Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des communes qui souhaite que nous nous concentrions seulement " (Frans → Engels) :

Ce changement plutôt décevant découle d'une demande formulée par le comité de la Chambre des communes, qui souhaite que nous nous concentrions seulement sur les crédits que nous devons voter.

That's a bit of a disappointment, but it was based on a request of the House of Commons committee to just focus on what we're voting on.


Nous allons voter ce soir sur la question de savoir si les députés à la Chambre des communes, et pas seulement le gouvernement, souhaitent voir l'établissement d'un registre national des délinquants sexuels au Canada.

We will be voting tonight to determine whether members of parliament, not just the government, want to see a national sex offender registry installed in Canada.


Nous avons discuté, vous vous en rappellerez, dans l'autobus qui nous menait de Banja Luka jusqu'à Sarajevo, d'un souhait que je formulais; lorsqu'il est question de renouveler le mandat d'une opération de maintien de la paix ou d'en créer une nouvelle, que le débat ne se tienne pas seulement en comité, mais qu'il soit étendu à la Chambre des ...[+++]

You may recall that while on the bus from Banja Luka to Sarajevo, we discussed a wish of mine, namely that when it came time to discuss renewing the peacekeeping mission or launching a new operation, the debate would not be confined to committee, but would extend to the House of Commons as well.


Nous avons discuté, vous vous en rappellerez, dans l'autobus qui nous menait de Banja Luka jusqu'à Sarajevo, d'un souhait que je formulais; lorsqu'il est question de renouveler le mandat d'une opération de maintien de la paix ou d'en créer une nouvelle, que le débat ne se tienne pas seulement en comité, mais qu'il soit étendu à la Chambre des ...[+++]

You may recall that while on the bus from Banja Luka to Sarajevo, we discussed a wish of mine, namely that when it came time to discuss renewing the peacekeeping mission or launching a new operation, the debate would not be confined to committee, but would extend to the House of Commons as well.


– (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Špidla, chers collègues, je souhaite tout d'abord me réjouir de cette communication effectivement teintée – vous l'avez dit, Monsieur le Commissaire – d'un réel pragmatisme de la Commission, et qui nous permet aujourd'hui de débattre d'un problème qui préoccupe non seulement les citoyens des pays du Sud partenaires de l'Union, mais également nos ...[+++]

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would first like to express my delight at this communication which – as you said, Commissioner – is indeed tinged with real pragmatism from the Commission, and which enables us today to debate a problem of concern not only to the citizens of the EU’s partner countries in the south of the world, but also our own fellow citizens who often, ...[+++]


Je ne souhaite pas répéter maintenant tout ce qui a été dit sur l’avenir de l’Europe, sur la communication de la Commission et sur la mondialisation, mais il est crucial que nous acceptions ce qui est au cœur de la mondialisation: le fait que nous sommes dans un monde de plus en plus mondialisé. Toutefois, nous ne devons pas seulement subir la ...[+++]

I have no desire to repeat right now all the things that have been said about the future of Europe, about the Commission’s paper, and about globalisation, but what is crucial is that we should accept what is at the heart of globalisation – the fact that we are one world and becoming more and more so; on the other hand, though, globalisation is not just something for us to endure, but rather something that we can shape, and by that I mean that we can, through political action, keep globalisation’s excesses, and its negative ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au nom de mon groupe, je voudrais tout d’abord souhaiter la bienvenue aux 162 nouveaux membres de cette Assemblée. Nous espérons que ce premier débat sur la liberté et la sécurité des citoyens dans l’Europe élargie - en ce qui me concerne, le dernier en tant ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like firstly, on behalf of my group, to welcome the 162 new Members of this House, and we hope that this first debate on freedom and security for citizens in the enlarged Europe and, for me, my last one as a Member of this House, will lead to some clear reflections, not only on the framework already created over more than 50 years of the European project, but also on ...[+++]


Quand nous avons étudié la possibilité de changer la structure de la Chambre des communes, une étude à laquelle j'ai participé au cours des dernières années, j'espérais que les comités auraient leur utilité, qu'ils seraient neutres et qu'ils ne réaliseraient pas seulement les souhaits du gouvernement.

As we looked at changing the structure of the House of Commons, something in which I have been involved in the last few years, I was looking forward to the fact that committees would actually have some relevance, that they would not be partisan and that they would not be just carrying out the wishes of the government.


Alors nous obtiendrons un succès commun sous la présidence grecque, succès que je vous souhaite de tout cœur, non seulement pour vous, mais pour nous tous !

Then, success will be ours under the Greek Presidency of the Council, a success that I wish, not only for you, but also for us all, and from the bottom of my heart.


Nous sommes au contraire particulièrement actifs. Nous avons commencé par nous attaquer aux problèmes les plus difficiles pour nous en débarrasser, de façon, non seulement, à répondre au souhait formulé dans les conclusions de Séville de parachever le système de Dublin, mais encore à aller aussi loin que possible dans le sens de règles communes en matière de droit d’asi ...[+++]

We have started with the most difficult problems of all, with a view to getting those out of the way, in order that we can not merely realise the wish expressed in the Seville conclusions for the completion of the Dublin system, but also make the best possible progress with the common asylum rules. Although the Presidency has also declared these a high priority, we have not promised to be able to finish drawing them up during the Danish term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des communes qui souhaite que nous nous concentrions seulement ->

Date index: 2024-12-08
w