Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des citoyens européens croyaient probablement " (Frans → Engels) :

Je pense que la plupart des citoyens européens croyaient probablement que des tests de résistance étaient réalisés systématiquement dans le cadre des mesures de sécurité nucléaire depuis des décennies.

I believe that most European citizens probably believed that stress tests had been a matter of course as part of the safety measures with regard to nuclear power for decades.


30. demande à la Commission de compléter le cadre législatif et de présenter une proposition de gouvernance effective pour les différents niveaux du développement et de la gestion du programme, en faisant appel à l'expertise des entités publiques de l'Union européenne, y compris les agences de l'UE, ainsi que des entités privées, pour la mise au point et la coordination des services axés sur les usagers; prie instamment la Commission et les autres institutions d'inclure des crédits pour le financement de GMES dans le cadre financier pluriannuel de 2014-2020; rappelle que le fait d'inclure le financement du programme GMES dans le cadre ...[+++]

30. Urges the Commission to complete the legislative framework and put forward a proposal for effective governance of the different levels of development and management of the programme by drawing on the expert knowledge held by public bodies in the EU, including EU agencies, and by the private sector, for the development and coordination of user-driven services; urges the Commission and the other institutions to include financing for GMES in the multiannual financial framework for 2014-2020; reiterates that inclusion of GMES fundin ...[+++]


30. demande à la Commission de compléter le cadre législatif et de présenter une proposition de gouvernance effective pour les différents niveaux du développement et de la gestion du programme, en faisant appel à l'expertise des entités publiques de l'Union européenne, y compris les agences de l'UE, ainsi que des entités privées, pour la mise au point et la coordination des services axés sur les usagers; prie instamment la Commission et les autres institutions d'inclure des crédits pour le financement de GMES dans le cadre financier pluriannuel de 2014-2020; rappelle que le fait d'inclure le financement du programme GMES dans le cadre ...[+++]

30. Urges the Commission to complete the legislative framework and put forward a proposal for effective governance of the different levels of development and management of the programme by drawing on the expert knowledge held by public bodies in the EU, including EU agencies, and by the private sector, for the development and coordination of user-driven services; urges the Commission and the other institutions to include financing for GMES in the multiannual financial framework for 2014-2020; reiterates that inclusion of GMES fundin ...[+++]


Donc, si vous étiez un citoyen européen arrivant à Heathrow, vous trouveriez probablement le contrôle très léger.

Consequently, if you were a European citizen entering Heathrow, the control you would face would be perceived, probably, to be a very light touch indeed.


5. déplore que la proposition financière de la Commission européenne pour la période 2014 - 2020 ignore complètement le programme GMES et estime que le fait de demander aux États membres de continuer à couvrir les coûts du lancement et du maintien de ce programme année après année entraînerait, à long terme, des coûts plus élevés, des inégalités dans l'accès aux informations et aux avantages qui en découlent pour les citoyens européens, une suspension temporaire probable dudit pro ...[+++]

5. Regrets the complete exclusion of the GMES programme from the Commission’s proposed Financial Framework for the period 2014-2020, and believes that asking the Member States to continue to cover the costs of the launch and annual maintenance of the programme would lead to long-term greater costs, disparity of access to resulting information and benefits for European citizens, a likely temporary suspension of the programme itself, subsequent interruption in data provision, and ultimately a dependence on non-European space infrastructure, placing the sector-related industries in a precarious economic situation;


C'est donc tout sauf un hasard si, selon les derniers chiffres qui ont été communiqués par Eurostat, six citoyens européens sur dix pensent qu'il est très probable ou relativement probable que la pollution environnementale nuise à leur santé et aussi, c'est important, que l'Union européenne ne soit pas suffisamment active en la matière et c'est tout l'objet de notre débat de ce matin.

It is therefore anything but a coincidence that, according to the latest statistics put out by Eurostat, six out of every ten Europeans believe it highly or relatively likely that environmental pollution is affecting their health and also, and this is important, that the European Union is not sufficiently active in this area, which is the whole object of our debate this morning.


Six sur dix pensent qu’il est «très probable» ou «relativement probable» que la pollution environnementale nuise à leur santé[1] et que l'Union européenne n’est pas suffisamment active en la matière[2]. Les citoyens européens estiment également que l'environnement est un moteur de l'innovation et que les politiques de protection de l'environnement constituent davantage une incitation au progrès qu'un obstacle aux performances économiques[3].

Six out of ten European citizens consider that it is "very" or "fairly likely" that environmental pollution will damage their health[1] and that the European Union is not doing enough.[2] European citizens also indicated that the environment is a driving force for innovation, and that environmental protection policies are incentives to progress rather than obstacles to economic performance[3].


Le réseau Internet est de plus en plus utilisé comme plate-forme de diffusion de contenu audiovisuel et, lors de la prochaine décennie, il est probable qu'un nombre important de citoyens européens auront la possibilité d'accéder à l'information audiovisuelle à partir de n'importe quel point de la planète.

The Internet is increasingly used as a platform for disseminating audiovisual content and over the next ten years it will be possible for a great many Europeans to access audiovisual information from any point on the planet.


Une grande majorité des citoyens européens dans l'ensemble des États membres (91 %) est d'avis que l'UE devrait certainement ou probablement intervenir dans la lutte contre la violence à l'égard des enfants.

A large majority in all Member States (91%) is of the opinion that EU should certainly or probably be involved in combating violence against children.


En toute justice, cependant, je pense qu'ils croyaient que les Américains et les Européens allaient probablement faire de même et réduire leurs subventions.

In fairness to them, I think they believed the Americans and Europeans would probably come along and reduce their subsidies. That hasn't happened.


w