Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des chantiers navals en particulier pèsent fortement " (Frans → Engels) :

La restructuration de ses chantiers navals en difficulté a fortement progressé.

The restructuring of its shipyards in difficulty has progressed substantially.


Des progrès significatifs ont été réalisés en matière de politique de concurrence, en particulier grâce à l'approbation de plans de restructuration pour les chantiers navals.

Substantial progress has been achieved in competition policy, in particular by the approval of restructuring plans for the shipyards.


La restructuration de ses chantiers navals en difficulté a fortement progressé.

The restructuring of its shipyards in difficulty has progressed substantially.


Des progrès importants ont été réalisés en matière de politique de concurrence, en particulier en vue de la finalisation de la procédure d'appels d'offres pour la restructuration des chantiers navals.

Significant progress has been achieved in competition policy , in particular towards finalisation of the tendering procedure for restructuring the shipyards.


De nouveaux efforts sont toutefois nécessaires pour adopter les plans de restructuration conformément à l'acquis sur les aides d'État concernant les chantiers navals en difficulté, améliorer le bilan de l'agence croate de la concurrence en matière d'application des mesures de lutte contre les ententes et renforcer sa capacité administrative, en particulier en matière de lutte ...[+++]

However, further efforts are still required to adopt restructuring plans in line with the State aid acquis for the shipyards in difficulty, to improve the Croatian Competition Agency’s enforcement record against cartels and to improve its administrative capacity further, in particular in the area of antitrust.


L'UE pourra ainsi permettre aux chantiers navals et à l'industrie des équipements marins européens de bénéficier d'un avantage technologique concurrentiel sur les autres régions du monde et rendra le transport maritime plus sûr et plus durable, en particulier le long des côtes d'Europe.

In this manner the EU can give to European shipyards and the marine equipment industry a competitive technological edge over other regions of the world, and will make maritime transport, in particular along the coasts of Europe, safer and more sustainable.


Bien que la Chine soit souvent considérée comme une future grande puissance de la construction navale, les structures économiques du pays en général et des chantiers navals en particulier pèsent fortement sur la compétitivité industrielle.

Although China is widely considered as an important shipbuilding country in the future, the economic structures in China in general and in the shipyards in particular seriously constrain industrial competitiveness.


Certains chantiers navals, en particulier ceux situés hors de la zone euro, se trouvent désormais dans une situation très critique qui a donné lieu à des fermetures partielles et à des compressions de personnel importantes en 2000 (par exemple, Harland Wolff et Cammell Laird au Royaume-Uni).

The situation of some individual yards, in particular those outside the Euro-zone, has become very critical and has resulted in partial closures with significant staff redundancies in 2000 (for example in the UK at Harland Wolff and at Cammell Laird).


Les récents déboires des chantiers Harland et Wolff à Belfast semblent indiquer que les grands chantiers navals rencontrent des problèmes analogues, en particulier lorsqu'ils n'arrivent pas à décrocher certaines commandes stratégiques et que les autres segments du marché sont devenus inaccessibles en raison de la concurrence coréenne.

The recent developments at Harland and Wolff in Belfast indicate that bigger shipyards are facing similar problems, especially when certain strategic orders cannot be secured and other market segments have become inaccessible due to Korean competition.


Tous les chantiers navals coréens étant fortement endettés et leur survie étant tributaire de leur marge d'autofinancement, aucun ne peut se permettre d'augmenter les prix unilatéralement.

As all Korean shipyards carry massive debts and ensuring cashflow is extremely important for their survival, none of them can afford to raise prices unilaterally.


w