Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des autorités sinon allons-nous pouvoir définir " (Frans → Engels) :

Pour mettre les choses au clair, donc, est-ce ce genre de questions que vous laissez à la discrétion des autorités, sinon allons-nous pouvoir définir certaines choses comme le passeur clandestin ou le terroriste?

Just so it is clear, are you leaving those kinds of things to discretion, or are we going to be able to define certain things such as what a human smuggler is or what a terrorist is?


Nous devons faire en sorte de pouvoir définir en quoi consiste la culture, sinon d'autres pays se chargeront de définir ce qu'elle n'est pas.

We have to be able to ensure that we can define that, because if we can't, another country will say, well, that's not what I think culture is.


Nous entamons des audiences sur les pipelines dans le cadre desquelles nous allons recueillir l'opinion de 5 000 intervenants distincts, dont beaucoup viennent de l'étranger, sans pouvoir définir nos propres intérêts nationaux, par opposition aux intérêts locaux qui sont, au demeurant, très légitimes.

We are going into pipeline hearings where we will hear 5,000 interveners, many from outside of the country, and no capacity to articulate a national interest as opposed to very legitimate community-based interests.


Nous disons qu'à notre avis, nous, le Canada, pouvons nous en occuper, à l'exception du Québec, mais nous n'allons pas pouvoir nous en occuper si nous confions le dossier à 11 ou 12 autorités différentes.

We are saying that we think we, as Canada, can handle that with the exception of Quebec, but we're not going to be able to handle it if we're going to give this to eleven or twelve jurisdictions to carry out.


Il est toutefois nécessaire à mes yeux, de manière à pouvoir définir des priorités financières. Dans ce sens, j’espère que certains députés n’ont suggéré aucune opposition quelle qu’elle soit s’agissant de la responsabilité que nous, en tant qu’éléments de l’autorité budgétaire - vous, le Parlement, et nous, le Conseil - assurons vis-à-vis des citoyens européens. Conformément à cette respon ...[+++]

In that sense, I hope that some of your Members have not suggested any kind of opposition here where the responsibility is concerned which we, as legs of the budgetary authority, you as Parliament and we as Council, feel for all citizens of Europe, whereby we as Council give due consideration to the economic situation of a recession, the fact that choices must definitely be made and the fact that we largely view this added value, as stated in a reaction to Mr Lewandowski’s speech, as part of the added value of European efforts compared to national efforts.


Ainsi, Monsieur le Président, mes chers collègues, il faudrait peut-être que nous réfléchissions un jour ou l'autre sur l'exercice même de la PESC, parce que nous atteignons tout de même un degré d'absurdité, en répétant sans cesse que la prochaine fois nous ferons mieux et que, de rapport en rapport, nous allons pouvoir définir une politique étrangère commune.

Therefore, Mr President, ladies and gentlemen, we should perhaps reflect sooner or later on the very way the CFSP is put into practice, because we are verging on a degree of absurdity, by constantly repeating that we will do better next time and that, from one report to the next, we will be able to define a common foreign policy.


Nous souhaitons aider la Turquie à se conformer pleinement aux critères de Copenhague et, maintenant que le Conseil européen a donné le feu vert, nous allons pouvoir définir des moyens spécifiques à cet effet dans le cadre d'une stratégie de pré-adhésion pour la Turquie.

We want to help Turkey along the road towards full compliance with the Copenhagen criteria, and now that the European Council has given its green light we shall be able to devise specific ways of doing so under a pre-accession strategy for Turkey.


Nous souhaitons aider la Turquie à se conformer pleinement aux critères de Copenhague et, maintenant que le Conseil européen a donné le feu vert, nous allons pouvoir définir des moyens spécifiques à cet effet dans le cadre d'une stratégie de préadhésion pour la Turquie.

We want to help Turkey along the road towards full compliance with the Copenhagen criteria, and now that the European Council has given its green light, we shall be able to devise specific ways of doing so under a pre-accession strategy for Turkey.


Nous allons demander le feu vert de l'autorité budgétaire pour accéder à des fonds de la réserve budgétaire d'urgence et pour pouvoir les utiliser, comme au cours des années précédentes, lorsque le budget normal d'ECHO s'est avéré insuffisant pour couvrir les besoins suscités par des événements effroyables.

We will approach the budgetary authority in order to get the green light for accessing and using funds from the emergency budget reserve, as in earlier years when ECHO's normal budget did not cover the needs that arose because of terrible events.


Sur ces questions, nous devons nous efforcer de ne pas succomber au fanatisme et nous garder de penser que nous allons résoudre tous les problèmes liés à la criminalité dans l'Union européenne en nous contentant de mettre en place une autre institution ou un autre office doté de plus de personnel et en veillant à la coordination et à l'harmonisation de pouvoirs supplémentaires détenus par une autorité centrale. ...[+++]

On any of these issues we must be very careful that we do not come out in a rush of Christian frenzy, thinking that we are going to solve all of the problems of all of the crime in the European Union simply by setting up another institution or another office with more staff, and coordinating and harmonising more power into a central authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des autorités sinon allons-nous pouvoir définir ->

Date index: 2021-05-14
w