Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des armements nucléaires était extrêmement » (Français → Anglais) :

Pour résumer brièvement les conclusions du rapport, la communauté internationale a eu raison de dire, il y a 30 ans, que la seule façon de relever le complexe défi de l'armement nucléaire à long terme, c'était au moyen des compromis qui ont fini par être englobés dans le traité de non-prolifération des armes nucléaires, en vertu duquel le ...[+++]

To sum up the conclusions of that report, very briefly, the international community was correct 30 years ago when it recognized that the only way to deal in the long term with the complex challenge of nuclear weapons was through the type of compromise eventually embodied in the non-proliferation treaty, which includes a commitment to eventually eliminating nuclear weapons.


D'autres vous ont certainement signalé qu'il était urgent de mettre fin à l'état d'alerte des forces nucléaires et de déconsigner les systèmes d'armement nucléaires—c'est-à-dire de séparer les ogives des vecteurs.

I'm sure that others have spoken to you of the urgency of taking nuclear forces off alert status and of standing down nuclear weapons systems— in other words, the separation of warheads from delivery vehicles.


Au niveau international, certains évènements récents ont montré que la question de la non-prolifération de la technologie et des armements nucléaires était extrêmement sensible.

Recent developments at international level have made issues of non-proliferation of nuclear technology and weaponry even more acutely important.


Au niveau international, certains évènements récents ont montré que la question de la non-prolifération de la technologie et des armements nucléaires était extrêmement sensible.

Recent developments at international level have made issues of non-proliferation of nuclear technology and weaponry even more acutely important.


Monsieur le Président, la présence au Canada de M. Mahmoud Reza Khavari est extrêmement troublante, lui qui a joué un rôle prépondérant au sein des banques iraniennes qu'ont sanctionnées les États-Unis, l'Union européenne et les Nations Unies pour avoir financé le programme d'armement nucléaire et les activités terroristes de l'Iran.

Mr. Speaker, the presence in Canada of Mr. Mahmoud Reza Khavari, who has exercised a leadership role in Iranian banks that have been sanctioned by the United States, the European Union and the United Nations for their financing of Iran's nuclear weaponization program and terrorist activities, is most disturbing.


Au vu des graves conséquences que le séisme et le tsunami qui a suivi ont eues sur la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi, ils ont souligné qu'il était extrêmement important de réussir à stabiliser la centrale et de gérer dans un esprit de transparence continu l'impact radiologique de cet accident et ses incidences sur la santé et l'environnement.

In light of the serious consequences caused by the earthquake and ensuing tsunami at the Fukushima-Daiichi nuclear power plant, they underlined the crucial importance of successfully stabilising the plant, and dealing with the radiological impact and with the health and environmental consequences of this accident in a continued spirit of transparency.


– (SK) Monsieur le Président, les énormes dégâts causés à la centrale nucléaire de Fukushima par une catastrophe naturelle d’une ampleur extraordinaire ont démontré qu’il était extrêmement important de veiller à la sécurité des installations de ce genre.

– (SK) Mr President, the extensive damage to the nuclear power plant in Fukushima caused by an extraordinary natural disaster has shown that it is extremely important to look after safety in facilities of this kind.


20. se dit extrêmement préoccupé par l'annonce, par le Président Poutine, de l'intention de la Russie de produire des armes nucléaires de nouvelle génération; invite le Conseil à soulever la question et à faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher une nouvelle course aux armements nucléaires;

20. Expresses its deepest concern at the announcement by President Putin that Russia plans to build a new generation of nuclear weapons; calls on the Council to raise this issue and to make all efforts to stop a new nuclear arms race;


Étant donné l’extrême gravité de la situation, je les invite à tout mettre en œuvre pour convaincre le Conseil de sécurité des Nations unies de persuader Pyongyang et Téhéran de renoncer à leur course aux armements nucléaires. Le temps presse.

Given this extremely serious situation, I expect them to make a maximum effort to convince the UN Security Council to persuade Pyongyang and Teheran away from their ominous nuclear course, as time is pressing.


Le Canada a toujours considéré qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires était essentiel au contrôle des armements nucléaires et à la viabilité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

Canada has always considered a comprehensive test ban treaty to be essential to nuclear arms control and to the viability of the nuclear non-proliferation treaty.


w