Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des animaux soit abordé aujourd » (Français → Anglais) :

Avant même d'aborder le projet de loi, je voudrais mentionner l'excellent travail de mes collègues du NPD en comité, qui ont fait avancer le projet de loi afin qu'il soit étudié aujourd'hui.

Before I begin speaking about the bill, I would like to point out the excellent work that my NDP colleagues have done in committee.


Il est paradoxal qu’aujourd’hui encore, ce sujet soit abordé par certains députés qui n’ont jamais mis les pieds dans un camp rom, qui n’ont aucune idée de ce qu’est la vie dans ces camps et qui ne se privent pas de prononcer ici des jugements des plus étranges.

It is paradoxical that even today, this topic is addressed by some Members who have never set foot in a Roma encampment, and who have no idea what life is actually like in these encampments, while uttering some very strange judgments here.


Sans plus tarder, je vous présente d'abord les représentants de la Fédération des sociétés canadiennes d'assistance aux animaux, soit Mme Shelagh MacDonald, directrice de programme, et M. Hugh Coghill, inspecteur-chef.

Starting with the Canadian Federation of Humane Societies, we have Shelagh MacDonald, program director, along with Hugh Coghill, chief inspector.


- (DE) Monsieur le Président, nous nous félicitons que le thème de la protection des animaux soit abordé aujourd'hui au Parlement européen par le Conseil et la Commission.

– (DE) Mr President, we greatly welcome the fact that the issue of animal welfare is being discussed by the Council and the Commission in the European Parliament today.


Il doit exister un lien sans faille et je suis ravi que Mme Schreyer soit présente aujourd'hui pour aborder cette question.

There needs to be a seamless thread, and I am delighted that Mrs Schreyer is here to address that issue today.


Et quand on voit les retards pris par les travaux d'Essen, quand on voit qu'aujourd'hui, alors que l'on nous propose une nouvelle politique de mobilité durable extrêmement exigeante en incitations publiques, quand on voit que le Conseil vient de retirer ou de différer les six nouveaux projets absolument essentiels à la mise en œuvre de la nouvelle politique de transport de la Commission, lesquels étaient inscrits dans les propositions d'orientation des RPE, on ne peut que plaider pour qu'enfin ...[+++]

When we see the delays incurred in work on the projects approved at the Essen summit, when we see that today, when a new policy on sustainable mobility is being proposed which is extremely demanding in terms of public incentives, when we see that the Council has just withdrawn or deferred the six new projects that were absolutely essential for implementing the Commission’s new transport policy, projects which were included in the guideline proposals on European public networks, we can only appeal for the problem of financing trans-Eur ...[+++]


En ce qui concerne la santé des animaux - ce thème a également été abordé aujourd'hui - j'ai quelques doutes.

As regards animal health – an issue which has also been raised today – I am a little doubtful.


Le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles se réunit aujourd'hui à 10 h 38 pour étudier la possibilité que le Sénat agrée l'amendement apporté par la Chambre des communes à son amendement 4 au projet de loi C-10B, Loi modifiant le Code criminel (cruauté envers les animaux), que le Sénat n'insiste pas sur ses amendements 2 et 3, auxquels les Communes n'ont pas acquiescé et que le message de la Chamb ...[+++]

The Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs met this day at 10:38 a.m. to consider that the Senate concur in the amendment made by the House of Commons to its amendment 4 to the Bill C-10B, to amend the Criminal Code (cruelty to animals); that the Senate do not insist on its amendments 2 and 3 to which the House of Commons has disagreed; and that the Message from the House of Commons concerning Bill C-10B, to amend the Criminal Code (cruelty to animals), be now referred to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.


Tout d'abord, aujourd'hui, je me suis rendu au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre qui étudie le cas des députés qui ont prononcé des paroles à l'endroit de la Présidence avant qu'une décision ne soit rendue dans l'affaire des drapeaux, parce que le président du Comité, sans motion d'aucune sorte, à l'encontre de l'article 116 et de l'article 1 du Règlement, a décidé de limiter le temps de comparution des témoins à 20 minutes, soit 5 minutes ...[+++]

Today I attended the deliberations of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, which is examining the cases of members who spoke against the Chair before a ruling was made in the flag matter. The committee chair, without any sort of a motion, and in contravention of Standing Order 116 and Standing Order 1, decided to limit the appearances of witnesses to 20 minutes—5 minutes for a statement by the witness and 15 minutes for questions.


Mme Klineberg: Il semble que chaque fois que le sujet soit abordé, on pense que l'article 429 est, comme vous l'avez mentionné, important aux yeux des personnes qui ont des parcs d'engraissement ou qui font de la recherche avec des animaux, qu'il leur assure une certaine protection et que c'est une raison suffisante pour l'insérer pour plus de clarté.

Ms. Klineberg: There seems to be a belief every time this conversation arises that section 429, as you suggest, is important somehow for the people who work on the feed lots and the people who do animal research, that it provides some kind of protection to them, and that that would be the justification for putting it in as extra added clarity.


w