Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des amendements affaiblissant considérablement » (Français → Anglais) :

annuler la décision dans la mesure où elle tient les requérantes responsables d’une infraction unique, complexe et continue, y compris l’entente entre producteurs européens et celle entre membres réguliers et associés, ou, à titre subsidiaire, réduire considérablement l’amende;

annul the decision insofar as it holds the applicants liable for a single complex continuous infringement including the European and the A/R configuration or, in the alternative, substantially reduce the fine;


Ainsi, un inventaire des régimes nationaux existants a révélé que les niveaux de sanctions pécuniaires varient considérablement d’un État membre à l’autre, et qu’un certain nombre d’autorités compétentes ne disposent pas de certains pouvoirs de sanctions importants ou ne peuvent infliger des sanctions à des personnes physiques ou morales[20]. C’est pourquoi le règlement établit des règles minimales en matière de mesures administratives, de sanctions et d’amendes.

A stocktaking of the national regimes in place has, for example, revealed that the levels of pecuniary sanctions vary widely among Member States, that some competent authorities do not have certain important sanctioning powers at their disposal and that some competent authorities cannot address sanctions at natural and legal persons.[20] Therefore, this Regulation introduces minimum rules for administrative measures, sanctions and fines.


Si des amendements affaiblissant considérablement la directive devaient être adoptés, cela aurait des conséquences très négatives, pas seulement du point de vue de l'environnement, mais également pour la crédibilité du Parlement européen en matière de problèmes environnementaux.

If those amendments were adopted which would considerably weaken the directive, this would be very detrimental, not only from an environmental point of view but also for the European Parliament’s credibility on environmental issues.


Dans la première partie (analyse), le Royaume-Uni recense quatre facteurs qui affaiblissent considérablement la crédibilité, l'intégrité et l'efficacité du régime d'asile, ainsi que le soutien de l'opinion publique à son égard, non seulement dans l'UE, mais aussi au niveau mondial.

In its first part, the analysis, the Paper identified four factors which all substantially undermine the credibility, integrity, efficiency of and public support for the asylum system, not only in the EU, but also globally.


Dans la première partie (analyse), le Royaume-Uni recense quatre facteurs qui affaiblissent considérablement la crédibilité, l'intégrité et l'efficacité du régime d'asile, ainsi que le soutien de l'opinion publique à son égard, non seulement dans l'UE, mais aussi au niveau mondial.

In its first part, the analysis, the Paper identified four factors which all substantially undermine the credibility, integrity, efficiency of and public support for the asylum system, not only in the EU, but also globally.


Je regrette de ne pouvoir accepter les amendements 1 et 2 qui affaiblissent considérablement le rapport sur un point qui suscite de graves préoccupations, à savoir l'utilisation de primates et, plus spécialement, de primates capturés à l'état sauvage.

I regret that I cannot support amendments 1 and 2 as they weaken the report considerably on a point which is of great concern, that is, the use of primates, especially wild caught primates.


Je regrette de ne pouvoir accepter les amendements 1 et 2 qui affaiblissent considérablement le rapport sur un point qui suscite de graves préoccupations, à savoir l'utilisation de primates et, plus spécialement, de primates capturés à l'état sauvage.

I regret that I cannot support amendments 1 and 2 as they weaken the report considerably on a point which is of great concern, that is, the use of primates, especially wild caught primates.


Le texte présenté par M. Medina va dans le bon sens, mais les amendements proposés l'affaiblissent considérablement et nous les rejetterons.

The text presented by Mr Medina Ortega is heading in the right direction, but the proposed amendments weaken it considerably and we reject them.


En ce qui concerne les amendements, j'estime que les amendements 50 et 51 affaiblissent considérablement le rapport.

When it comes to the amendments, I believe that Amendment Nos 50 and 51 seriously weaken the report by aiming to remove important areas from it.


Au contraire, en affaiblissant considérablement ce lien, l'opération envisagée réduit en fait l'incidence de la discrimination par les prix en faveur de YLE.

By contrast, by substantially reducing the vertical link between YLE and Digita, the proposed transaction does in fact reduce the incidence of price discrimination in favour of YLE.


w