Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des activités terroristes seront menées " (Frans → Engels) :

À l’appui de cette consultation, outre la consultation générale destinée au grand public, certaines activités ciblées seront menées pour recueillir des réactions autour de trois grands thèmes:

To support the consultation, in addition to the general consultation for the public, some dedicated activities will take place to gather feedback around three main themes:


Faciliter l'exploitation des résultats des projets de recherche soutenus dans le cadre du septième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013) et, à long terme, les activités qui seront menées dans le cadre du programme-cadre pour la recherche et l'innovation (Horizon 2020).

Facilitate the uptake of the results streaming from research projects supported under the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007-2013) and, in the long term, the activities which will be undertaken in the Framework Programme for Research and Innovation (Horizon 2020).


Faciliter l'exploitation des résultats des projets de recherche soutenus dans le cadre du septième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013), adopté par la décision n° 1982/2006/CE du Parlement européen et du Conseil et, à long terme, les activités qui seront menées dans le cadre du programme-cadre pour la recherche et l'innovation (Horizon 2020).

Facilitate the uptake of the results streaming from research projects supported under the Seventh Framework Programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities (2007-2013), adopted by Decision No 1982/2006/EC of the European Parliament and of the Council , and, in the long term, the activities which will be undertaken in the Framework Programme for Research and Innovation (Horizon 2020).


Faciliter l’exploitation des résultats des projets de recherche soutenus dans le cadre du septième programme-cadre et, à plus longue échéance, des activités qui seront menées dans le cadre des prochains programmes de recherche et d’innovation 2014-2020 (horizon 2020).

Facilitate the uptake of the results streaming from research projects supported under the 7th Framework Programme and the in the longer term the activities which will be undertaken in the forthcoming research and innovation programme 2014-2020 (Horizon 2020).


En raison de la nature multidisciplinaire de la recherche marine et maritime, une étroite coordination et des activités conjointes seront menées avec d'autres volets d'Horizon 2020, en particulier le cinquième défi de société.

Due to the multidisciplinary nature of marine and maritime research, close coordination and joint activities with other parts of Horizon 2020, especially Societal Challenge 5, will be pursued.


Le projet de loi exigerait qu'un agent de police ait des motifs raisonnables de croire qu'une activité terroriste sera menée et que l'imposition d’un engagement assorti de conditions est nécessaire afin de la prévenir.

The bill would require that the police officer believes on reasonable grounds that a terrorist activity will be carried out and that he or she suspects on reasonable grounds that the imposition of a recognizance with conditions is necessary to prevent a terrorist activity.


Par exemple, on ne peut avoir recours à l'engagement assorti de conditions que si l'on a des motifs raisonnables de croire que des activités terroristes seront menées et de penser que l'imposition de conditions ou l'arrestation s'impose afin de prévenir ces activités terroristes.

In the case of recognizance with conditions, it can only be used where there are reasonable grounds to believe that a terrorist activity will be carried out and reasonable grounds to suspect that imposing conditions or arrest is necessary to prevent the carrying out of the terrorist activity.


Activités qui seront menées dans le cadre du programme Fiscalis 2003-2007

Activities to take place under the Fiscalis 2003-2007 programme


Dans ce contexte, les activités suivantes seront menées:

In this context, the following activities will be carried out:


Enfin, les dispositions relatives à l'aide aux activités terroristes seront réaménagées de façon à dire clairement que, pour être coupable, la personne doit savoir que ses actes faciliteront des activités terroristes ou avoir cette intention.

Finally, the provisions concerning facilitation of a terrorist activity would be reordered so that they clearly state that in order to be guilty of an offence an individual must know or intend that his or her act would help a terrorist activity to occur.


w