Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des accords conjoints très précis " (Frans → Engels) :

Ces accords sont très précis pour ce qui est notamment de l'obligation de faire rapport des résultats du programme, avec aussi un rapport financier et des exigences de vérification comptable.

The contribution agreements are quite specific with respect to reporting on the program activity, financial reporting, and audit requirements.


Nous avons un rôle très précis à jouer. Lorsque nous examinons ce que font les municipalités, nous constatons qu'il y a de nombreuses organisations de services et de nombreux groupes communautaires. Les partenaires répondent, conjointement, aux besoins des communautés, mais un rôle précis nous revient.

We have a very specific role, and when we look at what cities are doing, there are many service organizations and community groups, and the partners together will meet the needs of that community, but there is a specific role for us.


Ce sont des questions très importantes, et l'annexe de l'Accord supplémentaire établit des critères très précis qui renforcent l'intégrité du processus d'inscription.

These are important matters, and the annex of the supplemental agreement outlines very specific tests that shore up the integrity of the enrolment process.


Cela permettrait d'établir un meilleur équilibre entre les avantages économiques que chacun des partenaires espère tirer de l'accord et de tenir compte de toutes les considérations sociales, humaines et environnementales, lesquelles ne figurent pas souvent dans ces accords bilatéraux très précis.

That would help establish a better balance between the economic advantages that each country hopes to draw from the agreement and all the social, human and environmental considerations, which often are not included in these very specific bilateral agreements. With regard to Panama in particular, we are concerned about the issue of workers' rights.


C’est pourquoi j’espère qu’un accord sera très prochainement négocié, un accord qui jette les bases à long terme d’une lutte conjointe contre le terrorisme dans le monde, en termes de détection des réseaux terroristes et de leurs transactions financières, mais qui respecte aussi la confidentialité des données des citoyens.

For this reason, I hope that an agreement will be negotiated, in the nearest future, which still provides a long-term basis for jointly combating terrorism worldwide, in terms of detecting terrorist networks and their financial transactions, but which respects citizens’ data privacy, as well.


4. insiste sur le fait que les marges disponibles au titre de la programmation financière publiée par la Commission en mai 2009 pour les exercices 2011 à 2013 sont très serrées; souligne que cela empêchera les institutions de prendre une quelconque initiative politique nouvelle et d'envergure dans des domaines définis comme des priorités par le président de la Commission nouvellement désigné tels que, par exemple et pour n'en nommer que quelques-uns, la lutte contre le changement climatique ou la stratégie "UE 2020"; souligne, en ou ...[+++]

4. Stresses that margins available according to the financial programming published by the Commission in May 2009 for the budget years 2011 -2013 are very tight; emphasises that this will prevent the institutions from taking any new, meaningful political initiative in areas set as priorities by the newly appointed President of the Commission such as, for example and to name only a few, addressing climate change or the "EU 2020" strategy; emphasises, moreover, that, following the entry into force of the Lisbon Treaty, a number of policies will be strengthene ...[+++]


4. insiste sur le fait que les marges disponibles au titre de la programmation financière publiée par la Commission en mai 2009 pour les exercices 2011 à 2013 sont très serrées; souligne que cela empêchera les institutions de prendre une quelconque initiative politique nouvelle et d'envergure dans des domaines définis comme des priorités par le président de la Commission nouvellement désigné tels que, par exemple et pour n'en nommer que quelques-uns, la lutte contre le changement climatique ou la stratégie "UE 2020"; souligne, en ou ...[+++]

4. Stresses that margins available according to the financial programming published by the Commission in May 2009 for the budget years 2011 -2013 are very tight; emphasises that this will prevent the institutions from taking any new, meaningful political initiative in areas set as priorities by the newly appointed President of the Commission such as, for example and to name only a few, addressing climate change or the "EU 2020" strategy; emphasises, moreover, that, following the entry into force of the Lisbon Treaty, a number of policies will be strengthene ...[+++]


En ce qui concerne l’accord qui a été trouvé dans le cadre du trilogue avec le Parlement européen, et j’en remercie votre Assemblée, je crois qu’en ce qui concerne les automobiles, c’est un accord équilibré et un objectif de long terme très précis qui a été fixé et, deuxièmement, il y a un système de pénalité progressive et tout à fait incitatif qui a été également élaboré pour les constructeurs et, troisièmeme ...[+++]

Regarding the agreement which was reached as part of the trialogue with the European Parliament, for which I thank your House, I believe that it is a balanced agreement and a very precise long-term goal that has been established for cars, and secondly, a progressive and fully incentivising penalty system is in place, which has also been produced for manufacturers, and thirdly, the promotion of green innovations has been included.


Je ne prendrai qu’un seul exemple très précis: la mise en œuvre de l’accord de partenariat et de coopération UE-Russie, en ce qui concerne l’interdiction qui frappe les importations de viande polonaise: cet accord n’est actuellement rien d’autre que du papier et une façade.

As far as one very specific matter is concerned, namely the implementation of the 1996 EU-Russia Partnership and Cooperation Agreement with regard to the ban on Polish meat imports, the Agreement is currently nothing more than a paper construct and window-dressing.


Je veux poser une question très claire au ministre de l'Environnement et être très précis pour ces entreprises et industries : Est-ce que les entreprises qui ont pris des mesures très tôt, avant que la Chambre ne ratifie l'accord de Kyoto, méritent d'être applaudies pour la réduction de leurs émissions, oui ou non?

I want to ask the Minister of the Environment very clearly, and to be very specific to these companies and industries, will those companies that took early action before this House ratified Kyoto deserve credit for their emission reductions, yes or no?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des accords conjoints très précis ->

Date index: 2021-02-08
w