Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des 10 dernières années—on pourrait même remonter " (Frans → Engels) :

Si l'on prend la tendance des télécommunications au cours des 10 dernières années—on pourrait même remonter à 30 ans, mais je ne vous ennuierai pas en le faisant—vous constaterez une progression constante vers une dépendance plus grande par rapport à la concurrence.

If you look at the trend in telecommunications over the last 10 years—and I could go back and look at it over 30 years, but I won't bore you by suggesting you go all the way back for 30 years—you see a steady progression towards greater reliance on competition.


Une éventuelle orientation procyclique de la politique budgétaire pourrait comporter certains risques dans un contexte marqué par des pressions croissantes sur la dépense publique. Même si le caractère modéré des déficits publics a atténué les pressions sur la balance courante au cours des dernières années, la politique budgétaire pourrait encore êt ...[+++]

Although low budget deficits have contributed to alleviate pressures on the current account in the last years, fiscal policy might need to play a role in mitigating a potential deterioration of the private sector's savings-investment balance, which could be stimulated by the present rapid credit growth dynamics.


À titre d'exemple, le coût de l'énergie éolienne par kWh a diminué de 50 % au cours des 15 dernières années alors que, dans le même temps, la taille des turbines était multipliée par 10.

As an example, the cost of wind energy per kWh has fallen by 50% over the last 15 years while at the same time the size of the turbines has increased by a factor of 10.


L'expérience des 10 à 15 dernières années révèle que, même dans les collectivités les plus éloignées du nord du Canada, chaque fois qu'un transporteur se retire, un autre transporteur se pointe parce qu'il y a toujours un marché à desservir.

The experience has been in the last 10 to 15 years even in the most remote communities in northern Canada that wherever a carrier withdraws, some other carrier comes in because there is always a market to be served.


Relativement aux terres occupées en vertu d'un bail, pour la région délimitée en bleu, depuis les 10 dernières années—en fait cela remonte à plus loin que cela—le prix moyen est d'environ 50 000 $.

In regard to the leased land, for the area outlined in blue, over the last 10 years—actually it goes back further than that—the average price is about $50,000.


Grâce à la réduction des TAC opérée au cours des dernières années, il a même été possible d’augmenter certains TAC en 2012, ce qui pourrait rapporter au moins 135 millions € de revenus supplémentaires au secteur de la pêche.

Reducing TACs in the past years even made it possible to increase some TACs for 2012. This could result in at least €135 million extra income for the fishing industry.


La défaillance d'une partie des infrastructures (même de différents pays européens - voir l'exemple des pannes d'électricité survenues en Europe au cours des deux dernières années) pourrait également entraîner des défaillances dans d'autres secteurs, produisant des effets en cascade, à cause des synergies qui existent entre les différentes infrastructures.

The failure of part of the infrastructure (even in different European countries – see the example of electricity blackouts in Europe over the past two years) could lead to failures in other sectors, causing a cascade effect because of the synergistic effect of infrastructure industries on each other.


La défaillance d'une partie des infrastructures (même de différents pays européens - voir l'exemple des pannes d'électricité survenues en Europe au cours des deux dernières années) pourrait également entraîner des défaillances dans d'autres secteurs, produisant des effets en cascade, à cause des synergies qui existent entre les différentes infrastructures.

The failure of part of the infrastructure (even in different European countries – see the example of electricity blackouts in Europe over the past two years) could lead to failures in other sectors, causing a cascade effect because of the synergistic effect of infrastructure industries on each other.


La défaillance d'une partie des infrastructures (même de différents pays européens - voir l'exemple des pannes d'électricité survenues en Europe au cours des deux dernières années) pourrait également entraîner des défaillances dans d'autres secteurs, produisant des effets en cascade, à cause des synergies qui existent entre les différentes infrastructures.

The failure of part of the infrastructure (even in different European countries – see the example of electricity blackouts in Europe over the past two years) could lead to failures in other sectors, causing a cascade effect because of the synergistic effect of infrastructure industries on each other.


Ils prétendent que les 400 000 emplois qui ont été créés au cours de la dernière année seraient maintenus même en soustrayant quelque 40 millions de dollars à l'économie. Le député pourrait-il nous expliquer le raisonnement du Parti réformiste et nous dire pourquoi le Parti libéral lui-même ne semble pas y croire?

I would like the hon. member to explain to us the Reform's rationale if he could and why the Liberal Party does not seem to accept that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des 10 dernières années—on pourrait même remonter ->

Date index: 2022-10-17
w