Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derrière moi c'était " (Frans → Engels) :

Dans les autres pays de la cohésion que l'Irlande, l'IDE a été nettement plus faible, atteignant en moyenne à peine plus de 4% du PIB au Portugal au cours de la période et seulement 1,5% en Espagne, soit le plus faible niveau de l'Union européenne derrière l'Italie, où le chiffre était tout juste de 1% du PIB (il n'y a pas de données disponibles pour la Grèce).

In the Cohesion countries, other than Ireland, FDI was much lower, averaging just over 4% of GDP in Portugal over this period and only 1½% of GDP in Spain, the lowest level in the EU apart from Italy, where it was just 1% of GDP (there are no data available for Greece).


À la fin du mois de septembre, le pourcentage était de 51,5 % au niveau comptable (et de 60 % au niveau ordonnateur) contre 35 % à la fin du mois de septembre 2001.

At end-September, the rate was 51.5% at the accountings level (and 60% at the ordonnateur level) to be compared with a rate of 35% at end-September 2001.


Selon les statistiques officielles du Myanmar (janvier 2016), l'UE était le quatrième investisseur étranger dans le pays en 2015, mais avec moins de 10 % du total des investissements, elle reste loin derrière la Chine, Singapour et Hong Kong.

According to Myanmar's official statistics (as of January 2016), the EU was the 4th largest foreign investor in 2015 but with less than 10% of total investment it still lags behind China, Singapore and Hong Kong.


Je voudrais que le procès-verbal acte que, lors des derniers votes, l’homme politique roumain assis derrière moi, M. Becali, n’était pas présent pour voter, et la vidéo le confirmera.

I would like it to be noted in the Minutes that during the last votes the Romanian politician behind me, Mr Becali, was not present for the voting, but this will be shown on the video recordings.


Je voudrais dire à l’attention de M. Staes que le Soulier d’or, qui sera décerné demain en Belgique, a toujours récompensé des personnes comme MM. Lukaku et Boussoufa, et que, si c’était la Présidence belge qui était honorée, le Soulier d’or irait sans aucun doute à son service diplomatique, dont certains membres sont assis ici derrière moi.

I would like to let Mr Staes know that, while the Golden Shoe Prize, which will be awarded in Belgium tomorrow, has always gone to people like Lukaku and Boussoufa, if it was the Belgian Presidency which was being honoured, the Golden Shoe would easily go to its diplomatic service, some of whose staff are seated here behind me.


En particulier, la mise des dépens à la charge de l’institution, bien que partie gagnante, peut être justifiée par le manque de diligence de celle-ci lors de la procédure précontentieuse, lorsque, d’une part, elle a laissé s’écouler le délai de quatre mois, prévu à l’article 90, paragraphe 1, du statut, avant d’adopter une décision explicite de rejet de la demande présentée par le fonctionnaire concerné et, d’autre part, n’a pas attiré l’attention de l’intéressé, dans la décision en cause, sur la circonstance qu’une décision implicite de rejet était déjà inte ...[+++]

In particular, ordering the institution to pay the costs, even though it is the successful party, may be justified by lack of due diligence in the pre-litigation procedure where, first, it allowed the period of four months laid down in Article 90(1) of the Staff Regulations to elapse before adopting an express decision rejecting the request made by the official concerned, and second, it did not draw the official’s attention, in the decision at issue, to the fact that an implied rejection decision had already been taken and that the time-limit of three months for lodging a complaint had started running from that decision.


Je ne peux pas représenter la presse; les jours où je pouvais représenter ce qui était écrit dans la presse sont depuis longtemps derrière moi.

I cannot account for the press; the days when I could account for what was written in the press have long since passed behind me.


Mais rarement d'une façon aussi brutale et indécente comme je l'ai vu faire dans l'Union européenne - et j'ai déjà quelques années de politique derrière moi. C'était vraiment du jamais vu.

But the brutal and shameless way in which I saw this happening in the European Union was something really new – and I have quite a few years in politics behind me!


En droit français, aux termes de l'article 41-2 du code de procédure pénale, le Procureur de la République, tant que l'action publique n'a pas été mise en mouvement, peut proposer une composition pénale à une personne majeure qui reconnaît avoir commis un ou plusieurs délits punis au maximum de trois ans d'emprisonnement, qui consiste en une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) verser une « amende de composition » au Trésor public qui ne peut excéder ni 3750 euros ni la moitié du maximum de l'amende encourue; 2) se dessaisir au profit de l'État de la chose qui a servi ou était destinée à commettre l'infraction ou qui en est le produi ...[+++]

Under Article 41-2 of the French Code of Criminal Procedure, the Public Prosecutor may, provided that a prosecution has not already been brought, suggest a settlement to an adult who recognises having committed one or more offences punishable by a maximum of three years imprisonment, consisting of one or more of the following measures: 1) paying a "settlement fine" to the public treasury not exceeding EUR3750 or half of the maximum fine incurred; 2) surrendering to the state the means of committing the offence or the profit from it; 3) surrendering his driving licence to the regional court for a maximum of six months, or his hunting pe ...[+++]


Toutefois, il y a quatre semaines, Monsieur le Président, près de la Gare du Nord, à Bruxelles, j'ai traversé la rue et tout de suite après j'ai été parcouru d'un frisson, parce qu'il faisait nuit, c'était le silence absolu et j'ai vu un tram passer derrière moi dans le silence le plus absolu.

Nevertheless, four weeks ago, Mr President, I was crossing the road near the Gare du Nord in Brussels, and a shiver went down my spine because it was night, you could have heard a pin drop, and I saw a tram pass behind me in complete silence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derrière moi c'était ->

Date index: 2021-07-04
w