Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières évolutions observées " (Frans → Engels) :

I. 1. 3 Une conférence européenne informera les décideurs du secteur de l'éducation des dernières évolutions observées en matière d'apprentissage précoce des langues étrangères, dans le but d'établir un réseau de professionnels dans ce domaine.

I. 1. 3 A European conference will disseminate to education decision-takers the latest findings on early foreign language learning, with the aim of establishing a network of practitioners in this field.


Malgré l’augmentation des émissions de gaz à effet de serre dans l’UE au cours de la période 2000-2004, l'évolution observée ces trois dernières années est favorable et l'Union est en voie d'atteindre son objectif du protocole de Kyoto.

Although EU greenhouse gas emissions grew over the period from 2000 to 2004, the trend over the last three years has been favourable and the EU is on track to meet its Kyoto Protocol target.


Si, en vertu de l'article 36, paragraphe 12, de la directive 2014/59/UE, l'autorité de résolution prenait des mesures de résolution en se basant sur cette valorisation provisoire, il serait tenu compte des évolutions observées sur le marché ou des preuves de transactions de remplacement au moment de référence soit lors d'une nouvelle valorisation provisoire, soit lors de la dernière valorisation réalisée conformément à l'article 36, paragraphe 10, de ladite directive.

Where the resolution authority takes resolution action on the basis of the provisional valuation in accordance with Article 36(12) of Directive 2014/59/EU, relevant market developments observed or evidence of actual replacement trades at the reference point in time would either be reflected in a subsequent provisional valuation or, in the final valuation carried out pursuant to Article 36(10) of that Directive.


La Commission devrait, lorsque cela se justifie, élaborer des propositions législatives, conformément à la procédure législative ordinaire, visant à ajouter ou retirer des mentions de la première liste ou à retirer des mentions de la dernière liste, afin de tenir compte des évolutions observées dans l’utilisation détournée qui est faite des substances comme précurseurs d’explosifs.

The Commission should, where justified, prepare legislative proposals, in accordance with the ordinary legislative procedure, to add or delete entries in the former list, or to delete entries from the latter list, in order to accommodate developments in the misuse of substances as explosives precursors.


Malgré l’augmentation des émissions de gaz à effet de serre dans l’UE au cours de la période 2000-2004, l'évolution observée ces trois dernières années est favorable et l'Union est en voie d'atteindre son objectif du protocole de Kyoto.

Although EU greenhouse gas emissions grew over the period from 2000 to 2004, the trend over the last three years has been favourable and the EU is on track to meet its Kyoto Protocol target.


Les dernières évolutions observées n’ont pas posé de problème. En conséquence, aucune nouvelle mesure n’est nécessaire pour le moment.

New developments have not given rise to any concerns and no further measures are needed at this stage.


Les dernières évolutions observées n’ont pas posé de problème. En conséquence, aucune nouvelle mesure n’est nécessaire pour le moment.

New developments have not given rise to any concerns and no further measures are needed at this stage.


Pour soutenir l'intégration des questions de handicap dans des politiques communautaires clés, la Commission publiera un rapport bisannuel concernant la situation globale des personnes handicapées dans l'UE élargie, compte tenu des dernières évolutions observées dans les États membres.

As an instrument to support mainstreaming of disability issues in key EU policies, the Commission will publish a biennial report on the overall situation of people with disabilities in the enlarged EU, taking on board new developments in the Member States.


I. 1.3 Une conférence européenne informera les décideurs du secteur de l'éducation des dernières évolutions observées en matière d'apprentissage précoce des langues étrangères, dans le but d'établir un réseau de professionnels dans ce domaine.

I. 1.3 A European conference will disseminate to education decision-takers the latest findings on early foreign language learning, with the aim of establishing a network of practitioners in this field.


L'évolution observée au cours de la dernière décennie montre que la forte concentration des producteurs-fournisseurs n'a pas eu d'effet négatif sur les prix.

Developments over the last decade show that the strong concentration of manufacturing suppliers has not had a negative effect on prices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières évolutions observées ->

Date index: 2024-08-02
w