Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières réformes démontrent » (Français → Anglais) :

Avant la dernière réforme de l'assurance-emploi, des études menées par le ministère de l'Emploi et de l'Immigration de l'époque—c'était en avril 1993—ont démontré que sur une période de sept ans, un peu moins de la moitié des prestataires avaient fait appel à l'assurance-emploi à trois reprises ou plus, et qu'un tiers avaient fait appel au programme quatre fois ou plus.

Prior to the last round of UI reform, studies by the then Department of Employment and Immigration—this was April 1993—found that over a seven year period just under 50% of UI claimants had used UI three or more times, and one-third of claimants had used the UI program four or more times.


Le rôle principal du FMI est de travailler sur des ensembles de réformes structurelles conditionnelles qui doivent accompagner la distribution de fonds aux membres quand ces derniers sont dans une mauvaise passe. Or, je pense que Mme Lagarde a démontré sa capacité à négocier des accords complexes sur des questions controversées et à ainsi réunir des parties très différentes pour arriver à une solution bénéfique pour tous.

As the primary role of the IMF is to work on conditional structural reform packages to accompany the distribution of funds to members when they are in dire straits, I believe that Ms Lagarde has shown that she is well able to broker complex agreements on controversial issues, successfully bringing together disparate parties to reach a beneficial solution.


Ce dernier, sous la présidence brésilienne en 2008, est un forum qui peut jouer un rôle très important dans la recherche de solutions à la crise financière mondiale actuelle, qui a démontré l'urgente nécessité d'une réforme de l'architecture financière internationale.

The latter, under Brazilian presidency in 2008, is a forum that can play a very important role towards finding solutions to the current global financial crisis, which demonstrated the urgent need for reform of the international financial architecture.


22. attire l'attention sur le fait qu'en dépit de certaines réalisations, le résultat global des efforts de réforme de la police au cours des cinq dernières années a été décevant, ce qui démontre les graves difficultés auxquelles a été confrontée sur le terrain la communauté internationale quand il s'agit de mettre sur pied des institutions; demande instamment à la communauté internationale en général et à la mission de police de l'Union en particulie ...[+++]

22. Draws attention to the fact that, despite some achievements to date, the overall outcome of police reform efforts during the past five years has been disappointing, demonstrating the serious difficulties facing the international community on the ground when it comes to institution building; urges the international community in general, and the EU police mission in particular, to continue their efforts to develop Afghanistan's own police force, characterised by respect for human rights and the rule of law;


19. attire l'attention sur le fait qu'en dépit de certaines réalisations, le résultat global des efforts de réforme de la police au cours des cinq dernières années a été décevant, ce qui démontre les graves difficultés auxquelles a été confrontée sur le terrain la communauté internationale quand il s'agit de mettre sur pied des institutions; demande instamment à la communauté internationale en général et à la mission de police de l'UE en particulier d ...[+++]

19. Draws attention to the fact that, despite some achievements to date, the overall outcome of police reform efforts during the past five years has been disappointing, demonstrating the serious difficulties facing the international community on the ground when it comes to institution building; urges the international community in general, and the EU police mission in particular, to continue their efforts to develop Afghanistan’s own police force, characterised by respect for human rights and the rule of law;


promouvoir une attitude cohérente, pragmatique et bien coordonnée au niveau européen et au niveau national envers des stratégies visant à libérer le plein potentiel des PME qui ont déjà démontré, par les succès qu'elles ont remportés, leur capacité à innover de façon continue; encourager les perspectives de développement et de création d'emplois des micro-entreprises et des indépendants; faire participer régulièrement au processus décisionnel tous les principaux acteurs du secteur des PME, en se fondant sur les recommandations figurant dans le projet sur la consultation des parties prenantes et, le cas échéant, intégrer systématiquemen ...[+++]

Promote a coherent, pragmatic and well coordinated approach on the European and national level towards policies aimed at unlocking the full potential of SMEs, which have already, through their success, demonstrated their ability to innovate continuously; encouraging the prospects for expansion and job creation of micro-enterprises and the self-employed; Involve on a regular basis all relevant SME stakeholders in the policy-making process, building on the recommendations of the project on stakeholder consultation[10] and, wherever relevant, integrate systematically also representative SME-organisations, into their advisory expert committees, high level working groups and other appropriate fora, building on the experience and best-practices ...[+++]


Vous aurez pu constater, par le soutien apporté à mon rapport de l'année dernière, que mes collègues ont démontré un profond intérêt pour l'ensemble des réformes, réformes que nous vous avons largement soutenues.

You will know from the support for my report last year that colleagues have taken a very deep and intensive interest in the whole package of reforms and we have given you strong support for them.


Outre le quotient électoral, la loi est claire à l'article 15, sur les considérations dont on doit tenir compte: la communauté d'intérêts d'une circonscription électorale d'une province ou de son évolution historique; le souci de faire en sorte que la superficie des circonscriptions dans les régions peu peuplées, rurales ou septentrionales de la province ne soit pas trop vaste (1345) Les dernières réformes démontrent que les commissaires se sont attardés plus souvent qu'autrement sur des considérations purement mathématiques afin de réviser les limites des circonscriptions.

Factors to be taken into account, besides electoral quota, are described clearly in section 15 of the Act: community of interests of the inhabitants of a given electoral district in the province or its historical development. Also, care must be taken to ensure districts are not too large in sparsely populated, rural or northern regions of the province (1345) Recent revisions have shown that more often than not, commissions had used purely mathematical rules to readjust electoral boundaries.


Je vais maintenant faire référence à une récente étude des professeurs Pierre Fortin et Pierre-Yves Crémieux de l'UQAM qui démontre que les dernières réformes de l'assurance-chômage auront créé, à terme, 200 000 assistés sociaux de plus au Québec seulement.

I will now refer to a recent study by two UQAM professors, Pierre Fortin and Pierre-Yves Crémieux, which shows that, because of the recent employment insurance reforms, Quebec's welfare roles alone will eventually swell by 200,000.


Cette proposition met sous forme législative les idées développées dans la communication de la Commission de juillet dernier. Celle-ci avait clairement démontré la nécessité d'une réforme en profondeur face au déséquilibre croissant du secteur.

This proposal translates into legislation the ideas set out in the Commission communication of last July which clearly demonstrated the need for far-reaching reform to deal with the growing imbalance in the sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières réformes démontrent ->

Date index: 2024-10-06
w