Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières rencontrent encore " (Frans → Engels) :

16. rappelle que la possibilité de transférer les droits à la sécurité sociale et aux indemnités de chômage, les droits à pension et les droits aux soins de santé, en particulier pour les personnes handicapées, et la reconnaissance des qualifications professionnelles et des crédits académiques jouent un rôle important dans la pleine garantie des droits fondamentaux et des libertés civiles, du fait notamment de la mobilité des travailleurs, qui a augmenté au cours des dernières années à la suite de la crise économique; relève néanmoins que de nombreux citoyens rencontrent encore ...[+++]s problèmes lorsqu'ils souhaitent faire valoir ces droits; rappelle que la reconnaissance mutuelle des titres universitaires est primordiale afin que la mobilité des citoyens européens soit effective;

16. Recalls that the portability of social security rights and unemployment benefits, pension rights and healthcare rights, in particular for the disabled, and the recognition of professional qualifications and academic credits are important in ensuring the full accomplishment of fundamental rights and civil liberties, including on the basis of the achievement of worker mobility, which has increased in recent years due to the economic crisis; notes, however, that many citizens still encounter problems in asserting these rights; reit ...[+++]


Nous avons appris que M. Schreiber a exercé beaucoup de pression et, finalement, il nous a dit avoir rencontré M. Mulroney lorsque ce dernier était encore en fonction, qu'il avait conclu une entente de 300 000 $ avec M. Mulroney pendant que ce dernier était toujours premier ministre et qu'il lui avait remis le premier montant de 100 000 $ lorsque M. Mulroney était toujours député.

We found out that he put a lot of pressure and finally Mr. Schreiber told us that he saw Mr. Mulroney when he was still in office, that he made a deal with Mr. Mulroney for the $300,000 while Mr. Mulroney was still the prime minister and that he gave him the first $100,000 when Mr. Mulroney was still a sitting member of Parliament.


Ce sont en fait les organisations démocratiques kurdes et les associations de défense des droits de l’homme en Turquie qui nous ont demandé d’ouvrir les négociations avec la Turquie - ces dernières rencontrent encore des obstacles quotidiens et sont les témoins de flagrantes injustices - de façon à pouvoir impliquer l’Europe tout entière dans leur combat pour la démocratie et le respect des droits de l’homme.

We have actually been asked to start the negotiations by the Kurdish democratic organisations and the human rights associations in Turkey – which are still suffering on a daily basis and are witnessing terrible injustices – so that they can involve the whole of Europe in their battle for democracy and respect for human rights.


Après tout, bon nombre des pays qui sont membres de l’UE depuis des années rencontrent encore des difficultés à transposer de manière adéquate les directives sur l’égalité des chances entre les femmes et les hommes; c’est ce qui ressort, permettez-moi de l’ajouter, du dernier rapport de la Commission sur la stratégie de Lisbonne pour le sommet de printemps.

After all, many countries that have been Member States for years are still having problems with properly transposing the directives on equal rights and opportunities for women and men, something that is, let me add, apparent from the Commission’s latest report on the Lisbon strategy for the Spring Summit.


Après tout, bon nombre des pays qui sont membres de l’UE depuis des années rencontrent encore des difficultés à transposer de manière adéquate les directives sur l’égalité des chances entre les femmes et les hommes; c’est ce qui ressort, permettez-moi de l’ajouter, du dernier rapport de la Commission sur la stratégie de Lisbonne pour le sommet de printemps.

After all, many countries that have been Member States for years are still having problems with properly transposing the directives on equal rights and opportunities for women and men, something that is, let me add, apparent from the Commission’s latest report on the Lisbon strategy for the Spring Summit.


S'ajoute à cela le fait que j'ai encore fait comprendre au ministre marocain Chbaatou, lors de notre dernière rencontre, que l'offre que je viens de décrire n'était pas uniquement un prix plus que raisonnable pour les possibilités de capture, mais que je lui promettais aussi que nous serions prêts à rajouter 5 millions d'euros supplémentaires pour prouver notre bonne volonté afin de parvenir à un accord.

On top of all that, at the last meeting with the Moroccan Fisheries Minister, Mr Chbaatou, I once again made it clear that our offer, which I have described above, was a more than fair price for the catch facility. I also told him that we were once again prepared to fork out EUR 5 million a year to prove our good intention for the conclusion of an agreement.


Cela est ressorti très clairement des témoignages des avocats du gouvernement en juin, et encore une fois il y a 10 jours, lors de notre dernière rencontre.

That issue was very clear in testimony from government lawyers, both in June and again 10 days ago, when last we met.


Le Conseil a invité la Troïka à déployer tous ses efforts pour résoudre les derniers problèmes encore ouverts lors de la dernière rencontre préparatoire avec les partenaires méditerranéens prévue à partir du 25 novembre prochain à Barcelone, avant le début officiel de la Conférence même.

The Council requested the Troïka to make every effort to resolve the final problems still outstanding at the last preparatory meeting with the Mediterranean side planned to start in Barcelona on 25 November before the official opening of the Conference itself.


Toutefois, en raison des conflits internes au Yémen, des questions sécuritaires et de l’accès restreint de l’aide humanitaire, l’acheminement de cette dernière rencontre encore beaucoup d’obstacles.

However, due to the internal conflicts of Yemen, the security concerns and the restrictions to access, the delivery of humanitarian assistance continues to face many obstacles.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Melchior WATHELET Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice M. Johan VANDE LANOTTE Ministre de l'Intérieur Pour le Danemark : Mme Birte WEISS Ministre de l'Intérieur M. Bjoern WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : M. Manfred KANTHER Ministre de l'Intérieur M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Ingo KOBER Secrétaire d'Etat à la Justice M. Alwin ZIEL Ministre de l'Intérieur du Land de Brandenburg M. Hermann LEEB Ministre de la Justice de la Bavière Pour la Grèce : M. Sifis VALIRAKIS Ministre de l'Ordre public M. Anastasios PEPONIS Ministre de la Justice Pour l'Espagne : M. Juan Albert BELLOCH Minis ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Mr Melchior WATHELET Deputy Prime Minister, Minister for Justice Mr Johan VANDE LANOTTE Minister for the Interior Denmark Ms Birte WEISS Minister for the Interior Mr Bjoern WESTH Minister for Justice GERMANY Mr Manfred KANTHER Minister for the Interior Mr Kurt SCHELTER State Secretary, Ministry of the Interior Mr Ingo KOBER State Secretary, Ministry of Justice Mr Alwin ZIEL Minister for the Interior, Brandenburg Mr Hermann LEEB Minister for Justice, Bavaria Greece Mr Sifis VALIRAKIS Minister for Public Order Mr Anastasios PEPONIS Minister for Justice Spain Mr Juan Albert BELLOCH Minister for Justice Ms Maria Teresa F. DE LA VEGA SANZ State ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières rencontrent encore ->

Date index: 2023-01-05
w