Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières décennies trente-deux " (Frans → Engels) :

La distance globale parcourue par les véhicules routiers a triplé au cours des trente dernières années et, pendant la dernière décennie, le volume du transport routier de marchandises a augmenté de 35 %, contribuant ainsi à 7 500 km de bouchons soit 10 % du réseau quotidiennement touché par des encombrements [2].

The overall distance travelled by road vehicles has tripled in the last 30 years and, in the last decade, the volume of road freight grew by 35% contributing to 7 500 km or 10 % of the network being affected daily by traffic jams [2].


Des actes législatifs applicables aux chemins de fer ont été adoptés au cours des deux dernières décennies, notamment trois paquets ferroviaires, les deux actes principaux à cet égard étant les directives du Parlement européen et du Conseil 2004/49/CE et 2008/57/CE

Relevant railway legislation has been adopted in the last two decades, in particular three railway packages of which Directive 2004/49/EC of the European Parliament and of the Council and Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council are the most relevant in this regard.


À votre avis, au cours des deux dernières décennies, au cours de la dernière décennie, croyez-vous que le mandat de Radio-Canada cadre bien avec le marché canadien d'aujourd'hui?

In your opinion, in the last two decades, the last decade, do you feel that CBC's mandate fits in with the needs of the marketplace in Canada today?


L'Europe devrait également promouvoir les entreprises innovantes dans le domaine des TIC, de telle sorte qu'un tiers de tous les investissements des entreprises dans la recherche et le développement relatifs aux TIC réalisés dans l'Union, qui s'élevaient à plus de 35 milliards d'EUR par an en 2011, soit le fait d'entreprises créées au cours des deux dernières décennies.

Europe should also grow innovative businesses in ICT so that one third of all business investment in ICT RD in the Union, which amounted to more than EUR 35 billion per year in 2011, is made by companies created within the last two decades.


Dans les deux dernières décennies, la complexité de la consommation alimentaire a spectaculairement augmenté.

During the last two decades the complexity of food consumption has increased dramatically.


Le Canada a doublé son aide au développement officielle en Afrique, mais il a réduit le nombre de pays bénéficiaires, et vous savez, au cours des deux dernières décennies — je dis bien au cours des deux dernières décennies, et non les quelques dernières années seulement —, il a déclaré plusieurs fois qu’une plus grande cohérence entre les diverses composantes de ses activités internationales était nécessaire, mais rien n’a jamais été fait à cette fin.

Canada has doubled its ODA in Africa but has reduced the number of countries, and you know that in the last couple of decades—and I say in the last couple of decades, not in the last few years—it has declared a number of times that there should be more coherence between the different elements of its international activities, but none of these has ever taken off.


À ce sujet, je regarde les recettes municipales de la dernière décennie et depuis 2001, les revenus des municipalités ont augmenté de 68 p. 100, même si le taux combiné de la croissance démographique et de l'inflation n'a été que de 30 p. 100. C'est-à-dire que les recettes municipales ont augmenté deux fois plus vite au cours de la dernière décennie que les besoins.

On that question, I look at the municipal revenues over the last decade, and since 2001 revenues for municipalities have grown by 68%, even though the combined rate of population growth and inflation has only been 30%.


Les deux dernières décennies ont connu une multiplication des formes souples d’aménagement du temps de travail, telles que l’horaire décalé, l’horaire mobile et la capitalisation du temps de travail, le télétravail, sans compter le travail à temps partiel.

The last two decades have witnessed the expansion of flexible forms of organisation of working time, such as staggered working hours, flexitime arrangements and working time banking, teleworking, in addition to part-time work.


Il suffit d'examiner la capacité du Canada par rapport à celle d'autres pays industrialisés pour s'apercevoir qu'au cours de la dernière décennie ou des deux dernières décennies, nous avons reculé de manière assez importante en matière d'environnement et d'eau.

If you look at the capacity of Canada versus other industrialized countries, over the last decade or two we've slipped quite a bit in terms of the environment and water.


“Ces résultats généralement positifs montrent que la demande d’oeuvres nationales et européennes, qui n’a cessé d’augmenter au cours de la dernière décennie, a atteint un nouveau pic en 2002, avec près de deux tiers du temps de diffusion autorisé.

“These generally positive results reflect that demand for national and European works, which was constantly increasing over the last decade, has reached a new peak in 2002, with almost 2/3 of all qualifying transmissions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières décennies trente-deux ->

Date index: 2024-04-08
w