Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières années nous devrons emprunter » (Français → Anglais) :

Si nous voulons maintenir nos services d'égout, d'aqueduc et de réfection des rues au même niveau qu'ils étaient au cours des deux dernières années, nous devrons emprunter 472 000 $ de plus pour la taxe supplémentaire rien que pour faire les mêmes travaux.

If we were to continue to provide sewer, water and street works at the same level as in the past two years, we would be faced with borrowing an additional $472,000 to cover the additional tax just to accomplish the same amount of work.


Dans ce contexte, et à la lumière des objectifs généraux de l'UE, des résultats obtenus ces dernières années, des réalisations en cours et des nouveaux défis à relever, nous pouvons définir un objectif central appelé à guider le futur développement des relations UE-Asie pour la décennie à venir. Nous devons nous concentrer sur le renforcement de la présence politique et économique de l'UE dans toute la région e ...[+++]

In this context, and taking account of the overall objectives of the EU, of the achievements and unfinished business of past years, and of the new challenges now to be faced, we can set one clear core objective to guide the future development of EU-Asia relations into the coming decade: we must focus on strengthening the EU's political and economic presence across the region, and raising this to a level commensurate with the growing global weight of an enlarged EU.


La dette publique en pourcentage du PIB ne devrait pas emprunter une trajectoire descendante en dépit d'une reprise économique assez solide, en raison de déficits importants bien qu'en baisse.Bien qu'il ait sensiblement baissé ces trois dernières années, le taux de chômage reste très élevé.Des mesures ont été prises pour renforcer la compétitivité, mais de nouvelles mesures des pouvoirs publics contribueraient à maintenir l'excédent extérieur, à garant ...[+++]

Government debt as a share of GDP is not expected to be put on a declining path despite a quite robust recovery, on account of large though declining deficits.Despite a significant reduction over the past three years, unemployment remains very high.Measures have been taken to enhance competitiveness, but further policy action would help sustaining the external surplus, ensure a durable reduction of the general government deficit and support sustainable growth.


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

To allow us to focus on priority issues, we have withdrawn 90 proposed laws over the past two years that were not advancing in the legislative process, we have repealed 32 outdated laws and we have identified 103 areas for regulatory simplification.


« Le président : Il nous semble qu'au cours des dix dernières années, nous avons toujours été sous pression et que le prix que nous devrons en payer pour les dix prochaines années pour s'en remettre sera extraordinaire.

“The Chairman: It appears to us that, over the past 10 years, we have been on continual surge and that the price we will have to pay over the next 10 years to get back from it will be extraordinary.


Au plus tard un an avant l'échéance, l'entreprise d'assurance soumet aux autorités compétentes, pour approbation, un plan indiquant comment la marge de solvabilité sera maintenue ou amenée au niveau voulu à l'échéance, à moins que le montant à concurrence duquel l'emprunt peut être inclus dans les composantes de la marge de solvabilité ne soit progressivement réduit au cours des cinq dernières années au moins avant l'échéance.

No later than one year before the repayment date, the assurance undertaking must submit to the competent authorities for their approval a plan showing how the solvency margin will be kept at or brought to the required level at maturity, unless the extent to which the loan may rank as a component of the solvency margin is gradually reduced during at least the last five years before the repayment date.


Ce sont là, en effet, des problèmes mondiaux, de sorte qu'au cours des deux prochaines années nous devrons nous préparer à la conférence Rio + 10, qui se tiendra en 2002.

These are global concerns, and over the next year or two we shall increasingly have our sights set on the "Rio + 10" Conference, to be held in 2002.


32) Si vous avez connaissance d'une étude ou d'un rapport scientifique qui aurait été préparé sur cette question au cours des deux dernières années, veuillez nous en transmettre une copie ou nous en donner les références.

32) If you are aware of any study or scientific report which has been prepared on this issue during the last two years, please transmit a copy or give the references.


Ces aéronefs ont extrêmement bien fonctionné en Iraq et en Afghanistan, et même plus récemment en Libye. Cependant, dans l'avenir, surtout si l'on se concentre sur la région de l'Asie-Pacifique et sur le Moyen-Orient, et si l'on tient compte du fait que nous devrons probablement intervenir dans un espace aérien plus défendu où nous ne disposerons pas d'emblée d'une supériorité aérienne absolue comme cela a été le cas au cours des dernières années, nous devrons réorienter n ...[+++]

They have performed wonderfully in Iraq and Afghanistan and even in Libya, more recently; but as we shift to the future, particularly looking at a focus on the Asia-Pacific region and in the Middle East, and looking at a future where we will probably have to operate in a more defended air space where we will not have absolute air superiority from day one as we have been accustomed to in recent years, our spending will have to shift, even within UAVs.


Je voudrais exhorter les pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est à doser soigneusement leur recours aux emprunts internationaux pour ne pas répéter les erreurs des quinze dernières années, lorsque des emprunts extérieurs excessifs - combinés aux fluctuations des taux d'intérêt et à une mauvaise gestion de la dette - ont entraîné de graves difficultés à la fois pour les pays débiteurs et pour les banques commerciales.

Similarly, I would urge Central and Eastern European countries to carefully chart their recourse to international borrowing in order not to repeat the mistakes of the past 15 years when excessive external borrowing - linked with interest rates fluctuations and poor debt management - led to major disruptions for debtor countries and commercial banks alike.


w