Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années nous ayons assisté " (Frans → Engels) :

40. regrette que ces 25 dernières années nous ayons assisté à un manque de sensibilisation à l'importance d'utiliser de manière rationnelle les agents antimicrobiens, et les antibiotiques en particulier, et à une stagnation dans le développement des médicaments dans le domaine des antimicrobiens, en raison notamment de l'apparition d'obstacles scientifiques, économiques et réglementaires;

40. Regrets that the past 25 years have witnessed both a lack of awareness of the importance of rational use of antimicrobial agents, and antibiotics in particular, and a stagnation in drug development in the field of antimicrobial medicines, due in particular to the emergence of scientific, economic and regulatory barriers;


40. regrette que ces 25 dernières années nous ayons assisté à un manque de sensibilisation à l'importance d'utiliser de manière rationnelle les agents antimicrobiens, et les antibiotiques en particulier, et à une stagnation dans le développement des médicaments dans le domaine des antimicrobiens, en raison notamment de l'apparition d'obstacles scientifiques, économiques et réglementaires;

40. Regrets that the past 25 years have witnessed both a lack of awareness of the importance of rational use of antimicrobial agents, and antibiotics in particular, and a stagnation in drug development in the field of antimicrobial medicines, due in particular to the emergence of scientific, economic and regulatory barriers;


Elle possède une expérience solide attestée par la fourniture, ces dernières années, d'une assistance sous forme de prêts de plus de 10 milliards d'euros à des projets d'infrastructure faisant intervenir des partenariats public-privé, ainsi que de garanties et d'autres formes d'aide.

It has an established track record of assisting public-private partnership infrastructure projects through loans of more than EUR10 billion in recent years as well as guarantee and other support.


8. Au cours des dix dernières années, on a assisté à un élargissement et une diversification de la typologie des migrants, de la structure des flux migratoires et de la composition pays d'émigration/pays d'accueil.

8. Over the last ten years, there has been a broadening and diversification in the typology of migrants, of the patterns of flows and of the mix of the sending and receiving countries.


Dans ce contexte, et à la lumière des objectifs généraux de l'UE, des résultats obtenus ces dernières années, des réalisations en cours et des nouveaux défis à relever, nous pouvons définir un objectif central appelé à guider le futur développement des relations UE-Asie pour la décennie à venir. Nous devons nous concentrer sur le renforcement de la présence politique et économique de l'UE dans toute la région e ...[+++]

In this context, and taking account of the overall objectives of the EU, of the achievements and unfinished business of past years, and of the new challenges now to be faced, we can set one clear core objective to guide the future development of EU-Asia relations into the coming decade: we must focus on strengthening the EU's political and economic presence across the region, and raising this to a level commensurate with the growing global weight of an enlarged EU.


Malgré des améliorations récentes de la situation économique, la crise économique et sociale la plus dure que nous ayons traversée ces dernières années a eu des répercussions considérables.

In spite of recent improvements in economic conditions the legacy of the worst economic and social crisis in recent times has been far-reaching.


Pour que nous puissions nous concentrer sur les questions prioritaires, nous avons retiré, au cours des deux dernières années, 90 propositions législatives qui ne progressaient pas, nous avons abrogé 32 actes obsolètes et recensé 103 domaines pouvant faire l'objet d'une simplification réglementaire.

To allow us to focus on priority issues, we have withdrawn 90 proposed laws over the past two years that were not advancing in the legislative process, we have repealed 32 outdated laws and we have identified 103 areas for regulatory simplification.


Ces dernières années, nous avons assisté à une accélération du processus de numérisation des cinémas, due à la production de films numériques, principalement des États-Unis, ainsi qu'à un accroissement de la demande de films en 3D de la part du public.

In recent years we have witnessed an acceleration of the process of digitisation of cinemas stemming from production of digital films, mainly from the United States, as well as the increased public demand for films made using 3D technology.


Au cours des cinq dernières années, nous avons assisté à un afflux considérable de think tanks américains venus à Bruxelles nous dire ce que nous devrions faire dans certains domaines politiques particuliers, mais on entend très peu de choses sur les Européens capables de faire savoir aux Américains, à Washington, quelles sont nos idées à propos de l’élaboration de la politique européenne.

In the past five years we have seen a huge influx of US think tanks into Brussels telling us what we should be doing on particular aspects of policy, but there is very little about Europeans in Washington being able to communicate to the Americans what our ideas are on the shaping of European policy.


Ces dernières années nous avons assisté en Europe à la montée des extrémismes, à l’escalade des propos haineux: nous devons être vigilants concernant les droits de chacun, jusqu’à l’intérieur de notre propre Parlement d’ailleurs.

Over the past few years, we have seen a rise in extremism in Europe, an increase in outpourings of poisonous invective. We must be vigilant in defending the rights of everyone, a vigilance that must even extend into the confines of our own Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années nous ayons assisté ->

Date index: 2023-03-17
w