Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernières années nous avons pu lire " (Frans → Engels) :

Très souvent nous avons l'impression et ces dernières années, nous avons pu lire de nombreux éditoriaux et commentaires au Canada à cet égard qu'une seule politique est possible.

Very often we have the impression and there have been many editorials and commentaries in Canada in recent years to the same effect that basically there is only one possible policy.


Au cours des 25 dernières années, nous avons fait des avancées majeures.

Over the past 25 years, we have come a long way.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Les Européens sont fermement décidés à protéger l'environnement et, ces dernières années, nous avons commencé à jouer un rôle plus actif, à titre individuel, dans la protection de l'environnement.

Europeans are strongly committed to protecting the environment and in recent years we have begun to play a more active role, as individuals, in environmental protection.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Au cours des dernières années, nous avons fait des progrès notables dans la sécurisation de l'internet.

Over the past years, we have made marked progress in keeping Europeans safe online.


Au cours des dix dernières années, nous avons pu voir de grandes améliorations dans l'infrastructure des collectivités, indispensable au développement économique, et nous avons pu voir que les firmes autochtones constituent de plus en plus d'entreprises conjointes.

We've seen over the last decade big improvements in community infrastructure, which is necessary to support economic development, and we have seen increasing succes of aboriginal businesses in forming joint ventures.


Au cours des dernières années, nous avons pu observer une tendance inquiétante où le Cabinet du premier ministre et le Cabinet des ministres exercent une influence dominante sur des pans de plus en plus importants de la vie parlementaire de même que sur les activités des simples députés, en particulier ceux du parti au pouvoir.

In recent years we have seen a troubling trend of the Prime Minister's Office and cabinet exerting a dominant influence over more and more aspects of parliamentary life, as well as over the activities of private members, especially those in the governing party.


En écoutant les victimes et les parties concernées au cours de la dernière année, nous avons pu nous faire une image plus nette de la nature et de l'étendue du problème, et leur participation a influé directement sur le travail que nous faisons pour prévenir la fraude.

Listening to victims and stakeholder groups this past year has given us a clearer picture of the nature and scope of the problem and their direct input has informed our efforts to prevent fraud.


Au cours des derniers jours, nous avons pu lire des articles selon lesquels les PDG des cinq grandes banques canadiennes figurent parmi les banquiers les mieux payés au monde.

In the last few days we have seen articles that the CEOs of Canada's big five banks are the best paid bankers in the world?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années nous avons pu lire ->

Date index: 2024-05-17
w