Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière réponse laisse " (Frans → Engels) :

J'ai perçu une note de sarcasme dans cette dernière. Il laisse entendre que, quand il m'a posé des questions financières très techniques par le passé, je n'ai pas pu lui donner de réponse, et par conséquent, il a dû aller à Tokyo.

I took from the tenor of his question to me today a rather sarcastic note that when he asked technical financial questions in the past, I was not able to provide the answers and therefore the honourable senator was required to go to Tokyo.


Votre dernière question portait sur l'ensemble des ressources? (0955) [Français] M. Jeannot Castonguay: Ce que je comprends, à ce point-ci, c'est que votre réponse laisse croire que si vous prenez vos ressources pour faire les examens prioritaires, vous les enlevez des examens standards.

(0955) [Translation] Mr. Jeannot Castonguay: So far, your answer leads me to believe that if you use your resources to do priority reviews, they are no longer available for standard reviews.


Mme Hübner, (sympathique) membre de la Commission des Communautés européennes au demeurant, fournit ces derniers temps aux questions précises de l'auteur de la présente question des réponses qui laissent quelque peu à désirer et ne laisse pas de le renvoyer aux autorités grecques. Or, celles‑ci pèchent par une transmission d'informations contradictoires et de données inexactes à propos du troisième CCA et d'autres initiatives relat ...[+++]

The answers to my specific questions given by the very charming Commissioner Hübner have of late been less than complete, invariably referring me to the Greek authorities, which are regrettably proving to be the source of a disputable and inaccurate flow of information regarding the third CSF and other EU regional policy initiatives and their implementation in Greece.


Avec votre permission, Madame la Présidente, je pourrais peut-être aussi saisir cette occasion - puisque vous avez laissé entendre que ce serait la dernière question - de remercier le personnel du secrétariat du Conseil pour le travail considérable qu’ils ont fourni, tout au long de notre présidence, en rédigeant les projets de réponse aux questions posées par les députés de ce Parlement.

Perhaps with your indulgence, Madam President, I could also take this opportunity – given that you have intimated that this is the final question to be answered – to thank all the members of the Council secretariat for their very considerable hard work in producing the draft replies in the course of our Presidency to the questions that have been raised by Members of this Parliament.


L'honorable Douglas Roche: Bien sûr, le comité devrait faire ses travaux avec célérité et je ne laisse entendre rien d'autre, mais, dans sa dernière réponse, madame le ministre a invoqué les événements tragiques du 11 septembre pour justifier l'adoption rapide du projet de loi.

Hon. Douglas Roche: Of course, the committee should work with deliberate speed. I am not suggesting otherwise, but the minister, in her last response, referred to the tragic events of September 11 as a motive for getting the bill through.


Alors que le gouvernement néerlandais était revenu à la raison et avait pris les bonnes décisions, une majorité de la chambre a invité le gouvernement, au dernier moment, à étudier les possibilités d'organiser un référendum relatif à l'élargissement. Bien sûr, la formulation en est telle qu'elle laisse au gouvernement le temps nécessaire pour donner une réponse négative, mais tout de même !

Since the Dutch Government was sensible enough to take the right decisions, a majority in the Chamber suddenly extended an invitation to the government right at the end to examine the options of a referendum on accession after all, although the formula is such that the government has still been given time to respond negatively.


Il est vrai, comme je l'ai dit, que le monde a beaucoup changé au cours de ces derniers mois et que bon nombre d'événements se sont déroulés, mais je laisse cela pour l'exercice des questions-réponses, si vous le voulez bien, au cours duquel j'apporterai des précisions à certaines des questions que vous voudrez me poser.

The world has certainly moved on significantly in recent months and many events have occurred. However, I will wait for question time to give specific answers to any questions you may have for me.


Dans sa dernière réponse, le leader a laissé entendre qu'aucune pression n'était exercée sur l'Alberta pour parvenir à une taxe nationale équivalente à ce qui existe dans les autres provinces.

The leader suggested in her last answer that no pressure has been put on Alberta to have a national tax that is equivalent to the other provinces.


Par exemple, vous n'avez pas de comité de gestion, bien que votre dernière réponse laisse entendre que vous en aurez bientôt un.

For example, I notice that you do not have a corporate governance committee, although I read into your last answer that you may soon have one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière réponse laisse ->

Date index: 2023-10-28
w