Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière décennie font immanquablement ressortir " (Frans → Engels) :

Il est important aussi de se rappeler que les recherches effectuées en Amérique du Nord au cours de la dernière décennie font immanquablement ressortir que les actes de violence contre des femmes sont loin d'être tous signalés.

It is also important to remember that research across North America over the past decade consistently shows that violence against women is grossly under-reported.


Les données Eurostat font apparaître que le solde migratoire net de l'Union a diminué rapidement au cours de la dernière décennie, après avoir atteint un chiffre record de plus de un million par an au début des années 90, avant de remonter et de franchir tout juste la barre des 700 000 en 1999 [22]. En moyenne, sur la période 1990-1998, le taux de migration nette dans l'Union a été de 2,2 % contre 3 % aux États ...[+++]

Eurostat figures show that net migration to the EU declined rapidly over the last decade after peaking in the early 1990s at over 1 million per year before starting to climb again and reaching just over 700 000 in 1999. [22] On average for the years 1990-98 the net migration rate for the EU was 2.2 per 1 000 population against 3 for the USA, 6 for Canada and close to 0 for Japan.


Lorsque nous cherchons à dire pourquoi il faut le faire maintenant, nous devons sérieusement nous demander si ces changements ont quelque chose à voir avec le fait que la majorité des immigrants qui sont arrivés au Canada au cours de la dernière décennie font partie de groupes minoritaires visibles.

In answer to the question of why now, we must critically interrogate whether these changes have anything to do with the fact that the majority of immigrants who have come to Canada in the last decade are members of visible minority groups.


La série de consultations réalisées par la Commission au cours de ces dernières années et le rapport 2008 de la Cour des comptes européenne sur le fonctionnement font clairement ressortir que, si dans le cas de catastrophes majeures, le Fonds fonctionne de manière satisfaisante, ce n’est pas le cas en ce qui concerne les catastrophes dites "mineures", qui relèvent de l’exception régionale.

The series of consultations carried out by the Commission in the past few years and the 2008 Court of Auditors report on the Fund’s operation clearly show that, even though the Fund functions satisfactorily in the case of major disasters, the same cannot be said in the case of ‘smaller’ disasters, which come under the exceptional regional category.


Malgré tout le respect que j’ai pour ceux qui participent au programme de services de garde du Québec, les dernières évaluations font clairement ressortir des défaillances importantes.

With all due respect to those who are involved with the Quebec child care program, the latest evaluations clearly show some substantial failings.


H. considérant que sa taille, sa population et sa croissance économique dynamique au cours des deux dernières décennies font de l'Inde une puissance régionale émergente et l'une des puissances nucléaires mondiales, capable d'influer sur le cours de l'économie et de la sécurité mondiale, ce qui accroît sa responsabilité dans les enceintes multilatérales, telles que l'ONU, l'OMC et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et au sein des organisations régionales en Asie, notamment la SAARC et l'ANASE (Association des nations d'Asie du sud-est),

H. whereas, due to its size, population and dynamic economic growth in the past two decades, India is an emerging regional power and one of the world's nuclear powers able to influence the course of the global economy and security, giving India greater responsibility in multilateral fora such as the United Nations, the World Trade Organization or the International Atomic Energy Agency, and within regional organisations in Asia, notably SAARC and ASEAN,


H. considérant que sa taille, sa population et sa croissance économique dynamique au cours des deux dernières décennies font de l'Inde une puissance régionale émergente et l'une des puissances nucléaires mondiales, capable d'influer sur le cours de l'économie et de la sécurité mondiale, ce qui accroît sa responsabilité dans les enceintes multilatérales, telles que l'ONU, l'OMC et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et au sein des organisations régionales en Asie, notamment la SAARC et l'ANASE (Association des nations d'Asie du sud-est),

H. whereas, due to its size, population and dynamic economic growth in the past two decades, India is an emerging regional power and one of the world's nuclear powers able to influence the course of the global economy and security, giving India greater responsibility in multilateral fora such as the United Nations, the World Trade Organization or the International Atomic Energy Agency, and within regional organisations in Asia, notably SAARC and ASEAN,


H. considérant que sa taille, sa population et sa croissance économique dynamique au cours des deux dernières décennies font de l'Inde une puissance régionale émergente et l'une des puissances nucléaires mondiales, capable d'influer sur le cours de l'économie et de la sécurité mondiale, ce qui accroît sa responsabilité dans les enceintes multilatérales, telles que l'Organisation des Nations unies (ONU), l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et au sein des organisations régionales en Asie, notamment la SAARC et l'ANASE,

H. whereas, due to its size, population and dynamic economic growth in the past two decades, India is an emerging regional power and one of the world's nuclear powers able to influence the course of the global economy and security, giving India greater responsibility in multilateral fora such as the United Nations, the World Trade Organization or the International Atomic Energy Agency, and within regional organisations in Asia, notably SAARC and ASEAN;


Tous les sondages effectués au cours de la dernière décennie font ressortir une importante divergence d'opinion entre les politiciens et le public sur la question de la peine capitale.

Every poll taken over the last decade has shown a major divergence of opinion between politicians and the public on the issue of capital punishment.


Les données que nous avons examinées au cours des deux dernières années font clairement ressortir que la combustion de la biomasse est plus polluante que celle du charbon par unité d'énergie produite en ce qui concerne la production de COet de particules.

The data that we have been looking at over the last couple of years clearly shows that biomass combustion is dirtier than burning coal per unit of power produced in terms of COproduction and the production of particulate matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière décennie font immanquablement ressortir ->

Date index: 2023-11-30
w