Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière avaient donné » (Français → Anglais) :

Lundi dernier, j'ai eu le privilège d'être à Rideau Hall quand Son Excellence la Gouverneure générale, qui a accepté de parrainer cette initiative de sensibilisation, a accueilli les familles de personnes qui avaient donné des organes et des personnes qui avaient bénéficié de transplantations d'organes qui leur ont permis de rester en vie.

Last Monday I was very proud to be present at Rideau Hall when Her Excellency the Governor General, who has agreed to become patron of the awareness effort, received families of people who have donated organs and people who have received donated organs and have been able to continue living as a result.


Enfin, la Commission a émis des doutes quant à la conformité du financement du soutien à l'électricité EEG en vertu de la loi EEG de 2012 avec les articles 30 et 110 du traité, étant donné que, bien que seule la production d'électricité en Allemagne ait bénéficié du prélèvement EEG, ce dernier a aussi été imposé sur la consommation d'électricité EEG importée, dont les producteurs auraient pu bénéficier d'un soutien en vertu de la loi EEG de 2012 s'ils avaient été situé ...[+++]

Finally, the Commission expressed doubts as to whether the financing of the support for EEG electricity under the EEG-Act 2012 complied with Articles 30 and 110 of the Treaty, given that although the EEG-surcharge only benefited EEG electricity production in Germany, it was also imposed on the consumption of imported EEG electricity the producers of which may have been eligible for support under the EEG-Act 2012 had they been located in Germany.


Les cent dernières années ont montré ce que les femmes avaient donné au monde et au progrès, et combien d’entre elles avaient donné leur vie dans la lutte pour la paix, et combien de nouvelles vies elles avaient mises au monde.

The past 100 years have shown what women have given to the world and to progress, and how many of them gave their lives in the struggle for peace, and also how many new lives they have brought into the world.


Il est donc d'autant plus préoccupant que, après les signes d'espoir, après les élections municipales de l'année passée, la situation se soit considérablement détériorée. Les élections municipales de l'année dernière avaient donné une base pour, du moins dans les grandes lignes, inscrire les approches d'un développement démocratique qui ne peut que croître depuis le bas - les communes. Et ce développement s'accroît dans de nombreuses communes, ce qui est réjouissant.

What is even more disturbing is that the current deterioration in the situation follows signs of hope in the shape of last year's local elections, which provided a firm basis, at least in the most general terms, for the beginnings of democracy, which can be established only from the ground upwards, that is, out of local communities, in many of which – fortunately enough – it is actually growing.


Un autre membre a déclaré que lorsque la population locale de chiens de traîneaux avait été décimée par la maladie et la famine, les membres de la GRC avaient fait venir des chiots qu'ils avaient donné aux habitants de la communauté pour s'assurer que ces derniers avaient suffisamment d'animaux reproducteurs pour maintenir la population nécessaire à leur survie.

Another said that when disease and starvation had decimated the local population of sled dogs, they brought in puppies and gave them to the community to assure that they had sufficient stock to maintain the necessary population for their survival.


La plupart des journalistes ont exploité l’information selon laquelle la Cour considérait cela comme un problème étant donné que près de 4 milliards d’euros avaient été déboursés l’année dernière. Ce point nécessite également des explications.

Most journalists have picked up on the Court seeing this as a problem when almost EUR 4 billion was paid out last year. This point also needs explaining.


L'article 36 de cette dernière loi a d'ailleurs donné lieu à un arrêt de la CEDH dans lequel celle-ci a donné tort aux juridictions nationales qui avaient condamné le journal Le Monde pour avoir mis en cause l'entourage du roi du Maroc.

Article 36 of this law was in fact the subject of a judgment delivered by the ECHR, which came out against the national courts which had condemned the Le Monde newspaper for insulting the entourage of the king of Morocco.


elles ont demandé que certains des régimes mentionnés sur la liste visée au considérant 22 soient retirés de cette dernière, étant donné qu’elles avaient constaté qu’ils ne pouvaient effectivement pas être financés par des prêts,

they asked that some schemes mentioned in the list referred to in recital 22 be removed from the list, as they had established that, in practice, they could not be financed through loans;


Enfin, les députés m'avaient donné l'occasion en juin dernier de présenter la position de la Commission sur les relations avec la Tunisie pendant la session plénière.

Finally, honourable Members gave me the opportunity to present last June the Commission's position on relations with Tunisia during the plenary session.


De plus, le ministre de la Santé du Québec soulignait que le renouvellement du système de santé n'avait pas attendu, au Québec, le leadership présumé du gouvernement fédéral, que d'importants gestes concrets avaient été posés en ce sens, que de vastes consultations publiques avaient permis aux Québécois d'exprimer leurs attentes et leurs besoins et avaient donné lieu à une concertation sur les priorités et les moyens d'action et, enfin, que le gouvernement fédéral avait sabré de façon importante dans ses transferts aux provinces au ...[+++]

Quebec's health minister also pointed out that Quebec had not waited for the presumed leadership of the federal government to undertake a reform, adding that important concrete measures had been taken, that an extensive public hearing process had enabled Quebecers to state their views and their needs, thus fostering a joint effort to define priorities and means of action, and that, in recent years, the federal government had made major cuts in its transfers to the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière avaient donné ->

Date index: 2023-03-21
w