Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière ait omis » (Français → Anglais) :

Ce qui m'intrigue, c'est qu'il ait omis de mentionner le nombre de conservateurs qui ont refusé de participer à la divulgation de données partielles et non vérifiées qu'a annoncée le Parti conservateur en décembre dernier.

What is curious is that he neglected to mention the number of Conservatives who have refused to participate in the partial and unverified disclosure the Conservatives were doing last December.


14 (1) Le capitaine d’un navire doit veiller, avant de prendre la mer, à ce que le voyage prévu ait été planifié en utilisant la dernière édition des cartes, documents et publications dont l’utilisation est exigée aux termes des articles 5 et 6 et à ce qu’il ait été tenu compte de l’annexe de la résolution A.893(21) de l’OMI, Directives pour la planification du voyage.

14 (1) The master of a ship shall ensure, before proceeding to sea, that the intended voyage has been planned using the most recent editions of the charts, documents and publications that are required to be used under sections 5 and 6 and that account has been taken of the annex to IMO Resolution A.893(21), Guidelines for Voyage Planning.


Bien que le député ait eu raison de souligner que le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration n'avait pas répondu par écrit à la demande qu'il avait présentée en août dernier, il a omis de façon fort opportune de mentionner que le cabinet du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration avait communiqué plusieurs fois avec son bureau pour tenter de trouver à ce problème une solution qui satisferait tout le monde.

Although the member was correct in saying that the Citizenship and Immigration Department had not sent him a written response to his query since last August, he conveniently omitted to mention that the Minister of Citizenship and Immigration's staff had been in telephone contact with his office several times to resolve this matter to everyone's satisfaction.


En réalité, ce ne serait pas la grossesse elle-même qui aurait été la raison déterminante du licenciement, mais le fait que Mme Brandt-Nielsen ne pourrait exécuter une partie substantielle du contrat. En outre, le fait que cette dernière ait omis d'informer l'employeur de son état, tout en sachant qu'elle ne pourrait pas exercer son emploi pendant une partie substantielle de la durée du contrat en raison de sa grossesse, constituerait un manquement au devoir de loyauté qui s'impose dans les relations entre travailleurs et employeurs, de nature à justifier par lui-même un licenciement.

The employer submits that it was not in fact the pregnancy itself which was the determining reason for the dismissal, but the fact that Ms Brandt-Nielsen was unable to perform a substantial part of the contract; moreover, the fact that she failed to inform the employer of her condition, even though she knew that because of her pregnancy she would be unable to work for a substantial part of the contract, constituted a breach of the duty of good faith required between employees and employers, capable in itself of justifying dismissal.


Il se pourrait que l'on ait omis par erreur de supprimer l'avant-dernière phrase de l'article 4, mais même si cela ne devait pas être le cas, votre rapporteur adhère totalement aux arguments de visibilité repris dans le rapport trisannuel et suggère donc que dans tous les cas ce secrétariat permanent soit établi dans le lieu choisi pour le siège de CEPOL.

It may be that the sentence before last in Article 4(1) has not been deleted owing to an oversight but, even if that is not the case, your rapporteur fully supports the visibility arguments in the three-year report and suggests that the permanent secretariat should in any event be established in the place chosen for CEPOL’s seat.


SE FELICITE des progrès réalisés jusqu'ici dans la mise au pont du programme d'action et du fait que les Etats membres et la Commission ont soutenu activement ces derniers mois les travaux menés dans le cadre du mémorandum d'accord et de l'OMI, lors de ses diverses réunions d'experts et de son assemblée ; 2. SE FELICITE de ce que la Commission ait présenté le 16 mars 1994 une proposition de directive concernant l'application aux navires faisant escale dans les ports de la ...[+++]

WELCOMES progress reached so far in developing the action programme, as well as the fact that the Member States and the Commission have during the past months been very active in supporting the work of MOU and IMO, at its various expert meetings and the Assembly; 2. WELCOMES the submission of the Commission's proposal of 16 March 1994 for a Council directive concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions; 3. INSTRUCTS the Permanent R ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière ait omis ->

Date index: 2025-01-07
w