Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers possèdent déjà " (Frans → Engels) :

Les nouvelles menaces liées à ces dispositifs mobiles pourraient, en définitive, s'avérer plus importantes que les attaques via les PC puisque ces derniers possèdent déjà un niveau significatif de sécurité.

These could eventually prove to be a more common route for attacks than personal computers since the latter already deploy a significant level of security.


4. reconnaît que l'Union européenne possède déjà certains des moyens et des instruments nécessaires pour relever les défis mondiaux en matière de sécurité maritime et pour répondre au besoin de disposer d'un environnement sûr et stable, grâce au SEAE et à la Commission européenne, aux instruments financiers, à la coopération pour le développement, à l'aide humanitaire, à la gestion de crise, à la coopération commerciale et à d'autres outils permettant de prendre des mesures en la matière; note, toutefois, que la plupart des moyens techniques et matériels se trouvent entre les mains de certains États membres, et que la dispositi ...[+++]

4. Recognises that the European Union already possesses some of the necessary means and instruments to respond to global maritime security challenges and to the need for a secure and stable environment, through the EEAS and the European Commission, the financial instruments, development cooperation, humanitarian assistance, crisis management, trade cooperation, and other relevant tools for action; notes, however, that most of the technical and material assets are in the hands of Member States and that their willingness to enhance their cooperation is paramount for the future of European maritime security;


G. considérant que Malte possède le record de transposition en temps utile des directives de l'Union et que la Belgique est le dernier pays du classement, ayant accentué son retard de transposition déjà important;

G. whereas Malta has the best record on timely transposition of EU directives and Belgium is at the bottom of the league, having increased its already high transposition backlog;


G. considérant que Malte possède le record de transposition en temps utile des directives de l'Union et que la Belgique est le dernier pays du classement, ayant accentué son retard de transposition déjà important;

G. whereas Malta has the best record on timely transposition of EU directives and Belgium is at the bottom of the league, having increased its already high transposition backlog;


Or ces dernières peuvent se révéler plus dangereuses que les attaques via les PC puisque ces derniers possèdent déjà un niveau significatif de sécurité.

These threats could turn out to be more dangerous than attacks on PCs as the latter already have a significant level of security.


Or ces dernières peuvent se révéler plus dangereuses que les attaques via les PC puisque ces derniers possèdent déjà un niveau significatif de sécurité.

These threats could turn out to be more dangerous than attacks on PCs as the latter already have a significant level of security.


Les nouvelles menaces liées à ces dispositifs mobiles pourraient, en définitive, s'avérer plus importantes que les attaques via les PC puisque ces derniers possèdent déjà un niveau significatif de sécurité.

These could eventually prove to be a more common route for attacks than personal computers since the latter already deploy a significant level of security.


Les États-Unis et certains Canadiens aimeraient intégrer la DAB dans le NORAD, car ce dernier possède déjà une grande partie de l'infrastructure nécessaire pour détecter et suivre les menaces.

The United States and some Canadians would like to incorporate BMD through Norad because it possesses a great deal of the infrastructure that would be needed to track and monitor threats.


Lors de notre visite à Bagdad la semaine dernière, les inspecteurs en désarmement nous ont fait très clairement comprendre que tant que les inspecteurs en désarmement resteraient dans le pays, Saddam Hussein ne pourrait ni mettre au point de nouvelles armes ni utiliser les armes qu’il possède déjà.

When we were in Baghdad last week, the weapons inspectors made it quite clear that, if they were to continue to be present, Saddam Hussein could neither develop new weapons nor use those he already has.


De tels crimes ne sont pas moins graves lorsque la victime est adulte, mais cette dernière possède déjà un système immunitaire psychologique qui lui permettra peut-être de surmonter sa souffrance.

Such crimes are no less serious when the victim is an adult, but the latter is already equipped with a psychological immune system that might help him or her get over the pain and suffering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers possèdent déjà ->

Date index: 2022-01-15
w