Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers devraient plutôt " (Frans → Engels) :

Dans les cas où on peut établir qu'il est dans le meilleur intérêt du public d'empêcher un groupe de travailleur de faire la grève, ces derniers devraient plutôt avoir droit à un certain type de processus d'arbitrage.

If and when it is deemed to be in the public interest to deny a group of workers the right to strike, they should be offered some sort of arbitration process in lieu of having that right taken away.


Dernier élément, et non des moindres, les liens culturels tissés de longue date par-delà ces frontières devraient être renforcés plutôt qu'affaiblis.

No less importantly, the long-standing cultural links across these borders should be enhanced rather than hindered.


Son point de vue au sujet des projets de loi et des motions qui visent un but particulier nécessitant l’application concrète des dispositions législatives adoptées par les parlementaires était que ces derniers devraient se concentrer sur ceux qui veulent agir plutôt que ceux qui se contentent de pontifier lorsqu'on cherche à obtenir des résultats.

Burke's position, when discussing bills and motions that lead to an end requiring a practical application of the laws that parliamentarians pass, was that parliamentarians should focus on those who do as opposed to those who simply pontificate when seeking the ends to a particular means.


Ces derniers devraient plutôt être répartis entre le travailleur, l’employeur et la société.

Instead, they should be spread between the individual, employer and society.


En Grèce la récession s’aggrave plutôt qu’elle s’atténue, les dépenses publiques accusent un déficit de 9 % alors que, en vertu du mémorandum pour 2011, ces dernières devraient enregistrer un excédent de 8,5 %. Enfin, pire encore, le taux de chômage dépasse déjà les 15 %.

The recession is getting worse in Greece instead of better, government spending is at -9%, when it should be at +8.5% based on the memorandum for 2011 and, worst of all, unemployment has already topped 15%.


Puisque ces sociétés d'État productrices d'énergie qui exploitent des centrales nucléaires sont souvent la propriété d'un gouvernement provincial, ne croyez-vous pas que ces accords devraient plutôt être négociés avec le gouvernement provincial qui possède la société d'État, au lieu de laisser à la ministre cette possibilité d'avoir le dernier mot dans ce cas?

Since these crown corporations that produce energy and operate nuclear power plants are often owned by a provincial government, do you not think that these agreements should be negotiated with the provincial government that owns the crown corporation, instead of letting the minister make the final decision in this case?


Ils ne devraient pas s’opposer à une étroite intégration économique avec le Mexique, le Canada, qui accompagnera inévitablement la mondialisation, et devraient plutôt exiger la démocratisation de cette dernière via la création d’une assemblée parlementaire de l’ALENA en vue de promouvoir une dimension sociale.

They should not be opposing close economic integration with Mexico, Canada, which will inevitably accompany globalisation, but rather demand its democratisation through the creation of a NAFTA parliamentary assembly to promote a social dimension.


Bien que dernièrement, les libéraux ne parlent plus autant de la nécessité de passer par-dessus le gouvernement de l'Ontario, comme il y a quelques années, des témoins viennent au comité qui devraient plutôt s'adresser à leurs représentants provinciaux.

While I don't hear quite as much from the Liberal side any more about the need to bypass the Ontario government, as I did a few years ago, there are people who come to this committee who I think should be talking to their provincial representatives.


(13) La directive du Conseil 82/471/CEE du 30 juin 1982 concernant certains produits utilisés dans l'alimentation des animaux, telle que modifiée en dernier lieu par la directive du Conseil 1999/20/CE, prévoit une procédure d'agrément des produits utilisés dans l'alimentation des animaux, obtenus selon des techniques de fabrication diverses qui peuvent comporter un risque pour la santé humaine ou animale et l'environnement; ces produits utilisés dans l'alimentation des animaux, contenant des OGM, consistant en de tels organismes ou obtenus à partir d'OGM devraient plutôt ...[+++]lever du champ d'application du présent règlement.

(13) Council Directive 82/471/EEC of 30 June 1982 concerning certain products used in animal nutrition, as last amended by Council Directive 1999/20/EC, provides for an approval procedure for feed materials produced using different technologies that may pose risk to human or animal health and the environment; these feed materials containing, consisting of or produced from GMOs should fall instead under the scope of this Regulation.


Selon la proposition du Parti réformiste, la ministre renverrait plutôt la question à la Cour fédérale, qui déciderait s'il convient d'imposer des pénalités, à quel montant devraient s'élever ces pénalités et si ces dernières devraient être remboursées.

Under the Reform proposal, the minister would instead apply to the federal court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers devraient plutôt ->

Date index: 2024-03-23
w