Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier pouvait encore siéger " (Frans → Engels) :

Du coup, parce qu'elle ne pouvait pas les présenter à un comité, une député indépendante a utilisé ses privilèges pour déposer des amendements à la Chambre, qui ont mis le gouvernement dans l'embarras puisqu'il a dû rester là à siéger pour voter, encore et encore.

The fact was one of the independents in Parliament who could not present at a committee, Madam A, then used her privileges to move amendments in the House that ended up causing the government some discomfort because they had to sit there and vote over and over again. I think you remember it well, Chair.


− (ES) Madame la Présidente, je voudrais simplement ajouter que je rejoins les orateurs qui ont souligné l’importance de résoudre ce dernier problème relatif au traité de Lisbonne, à savoir le cas des 18 députés qui ne sont pas encore autorisés à siéger pour la simple raison que les dernières élections se sont déroulées un peu avant l’entrée en vigueur de ce traité.

− (ES) Madam President, I would merely like to add that I agree with those speeches made by honourable Members who have expressed the importance of resolving this outstanding issue as regards the Treaty of Lisbon, namely, the case of the 18 MEPs who have still to take their seats in Parliament because the last elections were held a little before the Treaty of Lisbon came into force.


Troisième point que je voudrais voir figurer au procès-verbal : je suis choqué que de tels discours puissent être tenus dans cette enceinte et j'ai néanmoins également constaté, en entendant les vifs applaudissements du caudillo Le Pen, que ce dernier pouvait encore siéger dans cette Assemblée alors qu'il a en fait déjà perdu son éligibilité pour s'être pris pour un boxeur de foire pendant la campagne électorale française.

Thirdly, I should like to state for the record that the fact that such speeches are given here fills me with consternation, as does the fact, which I ascertained from his loud applause, that Caudillos Le Pen is still allowed to sit in this House, despite the fact that he has already lost his eligibility for office on account of his prize fighting activities in the French election campaign.


La confiance que l'on pouvait encore avoir dans notre système de justice a volé en éclats la semaine dernière lorsqu'un homme s'est vu infliger une peine d'emprisonnement de cinq années pour la part qu'il a jouée dans un attentat à la bombe ayant entraîné la mort de 329 personnes.

Any remaining confidence in our justice system was shattered last week when a man got five years for his part in the killing of 329 people with a bomb.


Dans de nombreuses discussions dans les États membres, mais aussi au cours de la dernière table ronde, il a été souligné qu'il pouvait encore être fait plus dans ce domaine.

In many discussions in the Member States, but also at the Final Round Table, it was stressed that still more could be done here.


J'ai encore plus de mal à comprendre pourquoi l'ensemble des textes présentés par la Commission en novembre néglige la discrimination fondée sur le sexe, comme si la lutte contre cette dernière pouvait être réglée pico bello . À toutes fins utiles, ce n'est pas le cas.

I have even less appreciation for the fact that there is no mention whatsoever of discrimination on the basis of sex throughout the package which the Commission presented in November, as if the fight against this was done and dusted.


J'ai encore plus de mal à comprendre pourquoi l'ensemble des textes présentés par la Commission en novembre néglige la discrimination fondée sur le sexe, comme si la lutte contre cette dernière pouvait être réglée pico bello. À toutes fins utiles, ce n'est pas le cas.

I have even less appreciation for the fact that there is no mention whatsoever of discrimination on the basis of sex throughout the package which the Commission presented in November, as if the fight against this was done and dusted.


Je voudrais encore exprimer mes remerciements à la Commission car je crois que, durant les dernières années, elle a démontré qu'elle pouvait prendre des initiatives européennes propres dans un secteur essentiel, et qu'elle pouvait les imposer au niveau international.

Similar thanks go to the Commission, which really has proven over recent years that it is able to start its own European initiatives in an extremely important sector and implement them internationally.


Encore une fois, ce gouvernement, qui veut toujours valider son postulat selon lequel il coûte très cher de faire siéger la Chambre en dehors des heures régulières lorsqu'il y a une flopée d'amendements, a demandé, par l'entremise du président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et d'autres députés ministériels membres de ce comité, aux autorités de la Chambre de quantifier, de nous dire combien un député pouvait coûter l'heure.

Again, this government, which always tries to justify its premise that it costs a lot of money to have the House sit outside regular hours when there a whole slew of amendments, asked House officials, through the chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs and other government members of that committee, to tell us how much a member of parliament costs an hour.


Si nous n'avons pas pu atteindre les niveaux prévus au cours des deux dernières années—et encore, nous sommes arrivés très près en 1999 avec 95 p. 100 du niveau inférieur de la cible, ce qui était fantastique—c'est en partie parce que les pays d'origine ont changé et que dans les nouveaux pays on ne pouvait pas avoir tout de suite la documentation, ou on pouvait l'obtenir mais c'était de la documentation qui pouvait être achetée à n'importe quel prix et qui n'était pas nécessairement crédible.

One of the reasons we have been unable to meet the levels in the last two years—although we came very close in 1999 at 95% of the lower end of the target, which was a tremendous accomplishment—is the shift in source countries to areas of the world where either the documentation is not readily available, or it's certainly readily available and you can buy it at any price, but it's not necessarily credible documentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier pouvait encore siéger ->

Date index: 2022-09-25
w