Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier aimerait bien défendre " (Frans → Engels) :

De fait, le colonel Hope, qui a commandé les derniers bataillons, m'a dit qu'il aimerait bien avoir toute une compagnie de Highlanders de Calgary parce que ce sont des soldats motivés.

In fact, Colonel Hope, who commanded the last battle group, told me that he wished he had a whole company of Calgary Highlanders because the troops are motivated.


Quoi qu'il en soit, M. Mauser aimerait bien que tous les Canadiens apprennent comment se défendre eux-mêmes avec une arme, donc, je ne sais pas s'il représente vraiment le point de vue de la population canadienne.

In any event, Dr. Mauser is an advocate of having all Canadians learn how to defend themselves with a weapon, so I do not know if he really represents the views of the mainstream in this country.


Encore une fois, comme c'est partagé avec le secteur privé, il faut travailler avec ce dernier de façon sérieuse pour bien défendre ces infrastructures.

Again, since we are talking about a field of shared responsibility with the private sector, we must work earnestly with our private sector partners if we truly want to protect this infrastructure.


6. exprime sa sympathie, sa solidarité et son soutien profonds à toutes les personnes qui sont descendues dans les rues de Kiev et de toute l'Ukraine ces trois derniers mois afin de défendre pacifiquement les valeurs fondamentales européennes, la responsabilité démocratique, le respect des droits de l'homme, l'État de droit et le droit de manifester; souligne que la démocratie n'est pas la dictature de la majorité, mais bien une forme de gouvernance basée sur l'équilibre des pouvoirs; regrette, à cet égard, la récente décision du pa ...[+++]

6. Expresses its strong support, sympathy and solidarity to all the people who have been taking peacefully to the streets over the last three months in Kyiv and all over Ukraine in support of fundamental European values, democratic accountability, respect for human rights, the rule of law and the right to protest; underlines that democracy is not rule by the majority but a form of governance based on checks and balances; regrets, in this respect, the recent decision of the Verkhovna Rada to abolish the law on languages, and calls fo ...[+++]


6. exprime sa sympathie, sa solidarité et son soutien profonds à toutes les personnes qui sont descendues dans les rues de Kiev et de toute l'Ukraine ces trois derniers mois afin de défendre pacifiquement les valeurs fondamentales européennes, la responsabilité démocratique, le respect des droits de l'homme, l'État de droit et le droit de manifester; souligne que la démocratie n'est pas la dictature de la majorité, mais bien une forme de gouvernance basée sur l'équilibre des pouvoirs;

6. Expresses its strong support, sympathy and solidarity to all the people who have been taking peacefully to the streets over the last three months in Kyiv and all over Ukraine in support of fundamental European values, democratic accountability, respect for human rights, the rule of law and the right to protest; underlines that democracy is not rule by the majority but a form of governance based on checks and balances;


Le président du CA a fait remarquer à Rémy qu'en tant que haut fonctionnaire d'expérience extrêmement bien rémunéré — ce sont ses mots —, ce dernier pouvait se défendre seul sans l'aide de membres du comité.

The chairman of the board reminded Rémy that as an extremely well paid, experienced, senior official—those are his words—he could defend himself without the help of committee members.


- Monsieur le Président, ce prochain Conseil est sans doute celui de la dernière chance, pour les dirigeants européens, de se souvenir que nous avons fondé l’Europe pour défendre des valeurs et agir ensemble quand l’essentiel est en jeu. Or, quand un peuple se trouve livré à la menace meurtrière de son dirigeant, c’est bien de l’essentiel qu’il s’agit.

– (FR) Mr President, the next Council is probably the last chance for Europe’s leaders to remember that we founded Europe in order to uphold values and to act together when fundamental issues are at stake. When a population finds itself at the mercy of a murderous leader, this is a fundamental issue.


Rejeter la faute sur les États membres n’est pas une manière honnête de se défendre, car l’article 274 du Traité dit bien que c’est en dernier ressort la Commission qui est responsable.

Blaming Member States is not a decent defence, because Article 274 of the Treaty tells you that the buck stops with the Commission.


Transmettre ce message aux citoyens ce n’est pas simplement une manière de défendre les politiques économiques et sociales que nous défendons ces dernières années, c’est un devoir crucial en termes d’accroissement de la confiance dans la capacité de l’Europe à fournir le bien-être aux Européens et une base solide pour le renforcement de la volonté politique nécessaire pour faire avancer les réformes structurelles définies dans la stratégie de Lisbonne.

Sending this message to the citizens is not just a way to vindicate the economic and social policies that we have been advocating over recent years: it is crucial in terms of increasing confidence in Europe's capacity to provide the European citizens with well-being and offers us a solid basis for strengthening the political will necessary in order to move ahead with the structural reforms laid down in the Lisbon Strategy.


Pour moi, c'est ça l'idée; c'est-à-dire que si vous ne présentez que le point de vue des entreprises qui veulent faire de l'argent—parce que c'est justement ça que nous avons constaté, mais comme je le faisais remarquer ce matin aux témoins précédents, le gouvernement l'a également constaté; ce dernier aimerait bien défendre l'industrie, mais les autres intervenants clés, c'est-à- dire les travailleurs et les représentants des travailleurs, ne sont pas invités à participer.

I think that's the whole point of it, that if you only hear from the companies that want to make money—that's how we've seen it, and as I said this morning to the previous witnesses, the government has seen it as well; they would very much like to support the industry, and the other ones that are involved in it, the working people, the representatives of the working people, are not part of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier aimerait bien défendre ->

Date index: 2022-09-13
w