Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernier a cependant fait ressortir " (Frans → Engels) :

Cependant, en vue de respecter cette approche cohérente convenue à Tampere, la Commission entend également clarifier la manière dont doivent être prises en considération les autres composantes d'une politique globale en matière d'immigration: la lutte contre l'immigration illégale, les relations avec les pays d'origine et de transit et, en particulier, la dimension humanitaire - politique d'asile - dont l'importance a été soulignée à maintes reprises au cours de ces dernières années et qui fait l'objet d'une communication distincte ac ...[+++]

However, with a view to maintaining the coherent approach agreed in Tampere, the Commission also intends to clarify the way in which the other components of an overall immigration policy must be taken into consideration. These include the fight against illegal immigration, relations with countries of origin and of transit and, especially, the humanitarian dimension - asylum policy - the importance of which has been repeatedly emphasised in recent years and which will be the subject of a separate Communication which is being presented jointly with this one.


La démission, cependant, de ce dernier en 2012, pour des motifs de soutien politique insuffisant, a fait douter de la durabilité de cette amélioration et a mis en évidence des obstacles plus vastes à la confiscation performante des avoirs[53].

His resignation in 2012,on the grounds of insufficient political support, cast doubt on the sustainability of this improvement and pointed to wider obstacles to effective asset forfeiture. [53]


Cependant, les modifications des écosystèmes induites par l’homme et les extinctions d’espèces se sont faites plus rapides dans les 50 dernières années que jamais dans l’histoire de l'humanité La perte de biodiversité est l’une des limites planétaires essentielles que l’homme a déjà franchies.

However, human-induced changes to ecosystems and the extinction of species have been more rapid in the past 50 years than at any time in human history. Biodiversity loss is one of the core planetary boundaries that have already been crossed by humanity.


Les déficits publics dans l'UE, qui avaient atteint en moyenne 6,5 % du PIB en 2010, devraient retomber à 2,7 % en 2015[11]. Ce résultat est le fruit des efforts considérables consentis par plusieurs États membres, notamment en 2011 et 2012, pour rétablir la viabilité de leurs finances publiques[12]. Cependant, du fait de l'accumulation des déficits et du ralentissement de la croissance, les niveaux de la dette souveraine ont fortement augmenté, passant de 60 % du PIB en moyenne avant la crise ...[+++]

Government deficits reached 6.5% of GDP on average in 2010 in the EU and are expected to decrease to 2.7% in 2015.[11] This reflects the massive efforts made in several Member States, particularly in 2011 and 2012, to restore the sustainability of their public finances.[12] However, given the accumulation of deficits and the slowdown in growth, sovereign debt ratios have increased markedly, from 60% of GDP on average before the crisis, to 80% in 2010 and they are forecast to reach 89.5% in 2015.[13] With growth resuming and deficits shrinking, gross government debt is expected to start declining in 2015.


Il a été maintes fois souligné en commission que la crise financière et économique de ces dernières années a fait ressortir le besoin urgent de réforme des systèmes de retraite.

It was emphasised many times in committee that the financial and economic crisis of recent years has highlighted the urgent need to carry out reforms of the pension systems.


La complexité des discussions a cependant fait ressortir clairement non seulement les différences entre les systèmes de santé dans les divers États membres, mais aussi les conditions financières différentes dans le cadre desquelles les soins de santé sont fournis aux citoyens européens.

The complexity of the discussions, however, has made clear not only the differences between health systems in the various Member States, but also the different financial terms under which healthcare is provided to European citizens.


Comme l'a indiqué Robert Evans, les exemples de ces dernières années ont fait ressortir ce besoin.

As Mr Evans pointed out, experience in recent years has shown that this is so.


la dérogation prévue à l'article 5, paragraphe 2, pour les travailleurs intérimaires liés par un contrat à durée indéterminée fait ressortir la préférence pour l'emploi permanent et continu; il convient cependant de nuancer cette disposition, notamment en raison du fait que les garanties et conditions précises liées à ce statut dépendent de la législation et des pratiques nationales;

the exemption for temporary agency workers with a permanent employment contract in Article 5.2 underlines the preference for permanent and continuous employment - but has to be clearly qualified, particularly because the precise guarantees and conditions linked to that status depend on national law and practice;


Cependant, le fait que des vols importants d'explosifs aient eu lieu en Europe au cours des dix dernières années laisse à penser que des efforts supplémentaires s'imposent.

The fact, however, that major thefts of explosives have occurred in Europe during the past ten years suggests that further efforts are still needed.


À mon avis, la dernière intervention, celle de Mme Palacio Vallelersundi, était très importante, car elle a fait ressortir le fait que nous devons nous fixer des objectifs plus ambitieux.

In my opinion, the last speech, by Mrs Palacio Vallelersundi, was very important, as it put forward the notion that we should be setting ambitious targets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier a cependant fait ressortir ->

Date index: 2023-09-05
w