Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis mars 1987—nous fêtons " (Frans → Engels) :

Depuis mars 1987—nous fêtons notre anniversaire ce mois-ci—, nous avons fait plus de 5 000 transports à travers le Québec, ce qui représente 7 000 heures de conduite d'urgence, parcouru près d'un demi-million de kilomètres, transporté 2 000 organes à destination et effectué 3 000 assistances médicales à la grandeur du Québec.

Since March 1987—we're celebrating our anniversary this month—we have made more than 5,000 emergency transportation runs throughout Quebec, which represents more than 7,000 hours of emergency driving, with more than half a million kilometres covered transporting more than 2,000 organs delivered to their destination and almost 3,000 instances of assistance to medical teams throughout Quebec.


Nous célébrons l'eau, comme nous le faisons depuis 1993, lorsque l'Assemblée générale des Nations unies a décidé de faire du 22 mars la journée mondiale de l'eau.

We celebrate water. We have done so since 1993 when the United nations General Assembly designated the 22nd March as the World Water Day.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré pour sa part: «Les autorités turques ont accompli des progrès remarquables depuis le sommet UE-Turquie du 18 mars et nous sommes persuadés que la Turquie est déterminée à tenir tous ses engagements dès que possible.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "The Turkish authorities have made remarkable progress since the 18 March EU-Turkey Summit and we trust Turkey is committed to delivering on all fronts as soon as possible.


4. Depuis sa première législature quinquennale, les travaux du Parlement européen ont permis de dégager quelques principes généraux, qui ont été définitivement consacrés dans la résolution que le Parlement a adoptée lors de sa séance du 10 mars 1987 sur la base du rapport de M. Donnez concernant le projet de protocole portant sur la révision du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 en ce qui concerne les membres du Parlement européen (A2-121/86).

4. Since its first 5-year electoral period, a number of general principles have developed in practice which were finally recognised with the resolution adopted at the sitting of 10 March 1987 on the basis of the report by Mr Donnez on the draft Protocol revising the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965 in respect of Members of the European Parliament (A2-121/86).


3. Depuis la première période quinquennale, le Parlement européen a développé par une pratique constante certains principes généraux qui ont été reconnus définitivement dans la résolution adoptée au cours de sa séance du 10 mars 1987 sur la base du rapport de M. Donnez relatif au projet de protocole portant sur la révision du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 en ce qui concerne les membres du Parlement européen (doc. A2-121/86).

3. Since its first five-year term, Parliament has followed a consistent practice that has enabled it to work out certain general principles laid down definitively in the resolution adopted at the sitting of 10 March 1987 on the basis of the report by Mr Donnez on the draft Protocol revising the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965 in respect of Members of the European Parliament (Doc. A2-121/86).


Nous ne recherchons pas une confrontation avec le Parlement qui nous a aidé à obtenir des améliorations de la part des États-unis grâce à la forte pression politique qu'il exerce depuis mars 2003.

We are not seeking a confrontation with the Parliament, which has helped us to obtain improvements from the US by the strong political pressure it has applied since March 2003.


5. Depuis ses premières législatures quinquennales, le Parlement européen a été amené à prendre position sur une série de demandes de levée d'immunité. Des décisions ainsi adoptées se sont dégagés certains principes généraux, qui se sont vu reconnaître un caractère définitif avec la résolution adoptée dans le cadre de la séance du 10 mars 1987 sur la base du rapport de M. Donnez concernant le projet de protocole portant sur la révision du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 en ce qui concerne les membres d ...[+++]

5. Since its first five-year electoral period, the European Parliament has expressed its opinion on a number of requests for waiver of immunity; from the decisions of the European Parliament a number of general principles have emerged which, together with the resolution adopted at the sitting of 10 March 1987 on the basis of the report by Mr Donnez on the draft Protocol revising the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965 in respect of Members of the European Parliament (A2-0121/86), have been definitively recognised.


Le NIC IV - une enveloppe de prêts spécifiquement destinés aux PME - a été approuvé en mars 1987 par le Conseil et, depuis lors, la demande de prêts est soutenue, et la Société européenne d'ingénierie financière au service des PME (SEFI-EFEC) a été mise en place en avril 1987.

NCI IV - a loan facility specifically for small businesses - was approved by the Council in March 1987, since when there has been a steady demand for loans. The European financial engineering company at the service of small business (SEFI-EFEC) was set up in April 1987.


Depuis mars 2014, l'Union et les institutions financières européennes ont mobilisé 6 milliards d'euros sous forme de subventions et de prêts pour contribuer à stabiliser la situation macroéconomique dans le pays et faciliter le processus de réforme. Nous avons également recours à d'autres formes de soutien, notamment des mesures commerciales unilatérales.

Since March 2014, the EU and the European Financial Institutions have mobilised € 6 billion in grants and loans to help stabilise the macro-economic situation in the country and facilitate the reform process; we are also using other support tools such as unilateral trade measures.


Le septieme programme de ce type a debute en mars 1987. - 6 - LA COOPERATION COMMUNAUTE-JAPON La Communaute et le Japon se sont attaches depuis quelques annees aelargir l'interpenetration de leurs economies en encourageant des actions de cooperation.

The seventh programme of this kind began in March this year. * EEC-JAPAN COOPERATION The Community and Japan have a number of years sought to extend reciprocal economic interpenetration through the encouragement of cooperative ventures.




Anderen hebben gezocht naar : depuis mars 1987—nous fêtons     faisons depuis     mars     nous le faisons     progrès remarquables depuis     depuis     qu'il exerce depuis     exerce depuis mars     conseil et depuis     approuvé en mars     depuis mars     attaches depuis     debute en mars     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis mars 1987—nous fêtons ->

Date index: 2025-05-29
w