Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «depuis maastricht amsterdam » (Français → Anglais) :

- (EL) Monsieur le Président, ni les célébrations ni le terme "Constitution" ne peuvent cacher le caractère antipopulaire du nouveau Traité, qui ajoute encore un nouveau maillon à la chaîne qui enserre les peuples depuis Maastricht, Amsterdam et Nice.

– (EL) Mr President, neither the celebrations nor the word 'constitution' can conceal the anti-grass roots essence of the new Treaty, which adds yet another link to the chain binding the peoples post Maastricht, Amsterdam and Nice.


A. considérant que la responsabilité d'assurer des conditions de liberté, de sécurité et de justice pour les citoyens incombe principalement aux États membres; considérant cependant que, depuis l'entrée en vigueur du traité de Maastricht, et plus encore depuis celle du traité d'Amsterdam, l'Union doit contribuer à la réalisation de ces mêmes objectifs en gardant à l'esprit les exigences des citoyens de l'Union en matière de protection des droits fondamentaux et d'applica ...[+++]

A. whereas Member States have prime responsibility for ensuring freedom, security and justice for their citizens; whereas, however, following the entry into force of the Treaty of Maastricht and, even more so, that of the Treaty of Amsterdam, the Union is required to contribute to the achievement of those same objectives, bearing in mind the expectations of citizens of the Union as regards the protection of fundamental rights and the application within the Union of the principles of the rule of law and loyal and effective cooperatio ...[+++]


A. considérant que la responsabilité d'assurer des conditions de liberté, de sécurité et de justice pour les citoyens incombe principalement aux États membres; considérant cependant que, depuis l'entrée en vigueur du traité de Maastricht, et plus encore depuis celle du traité d'Amsterdam, l'Union européenne doit contribuer à la réalisation de ces mêmes objectifs en gardant à l'esprit les exigences des citoyens européens en matière de protection des droits fondamentaux et ...[+++]

A. whereas Member States have prime responsibility for ensuring freedom, security and justice for their citizens; whereas, however, following the entry into force of the Treaty of Maastricht and, even more, that of the Treaty of Amsterdam, the European Union is required to contribute to the achievement of these same objectives, bearing in mind the expectations of European citizens as regards the protection of fundamental rights and the application within the Union of the principles of the rule of law and sincere and effective cooper ...[+++]


A. considérant que la responsabilité d'assurer des conditions de liberté, de sécurité et de justice pour les citoyens incombe principalement aux États membres; considérant cependant que, depuis l'entrée en vigueur du traité de Maastricht, et plus encore depuis celle du traité d'Amsterdam, l'Union doit contribuer à la réalisation de ces mêmes objectifs en gardant à l'esprit les exigences des citoyens de l'Union en matière de protection des droits fondamentaux et d'applica ...[+++]

A. whereas Member States have prime responsibility for ensuring freedom, security and justice for their citizens; whereas, however, following the entry into force of the Treaty of Maastricht and, even more so, that of the Treaty of Amsterdam, the Union is required to contribute to the achievement of those same objectives, bearing in mind the expectations of citizens of the Union as regards the protection of fundamental rights and the application within the Union of the principles of the rule of law and loyal and effective cooperatio ...[+++]


C'est pourquoi la réaction des Irlandais, peuple depuis longtemps échaudé par l'histoire, me paraît annoncer un hérissement général des peuples européens : faire face à l'émergence de ce néo-colonialisme d'un genre inédit, endogène en quelque sorte, qui depuis Maastricht, Amsterdam et maintenant Nice, prétend les régenter et leur apporter nolens volens les bienfaits d'une entreprise par essence salutaire, l'Europe.

That is why I believe that the reaction of the Irish people, who, for a long time, have had their fingers burnt by history, heralds a general feeling of rebellion amongst the people of Europe – to face up to this new type of almost endogenous neo-colonialism that is emerging, which has wanted to rule over them since Maastricht, Amsterdam and now Nice, and to bring them the benefits of an essentially healthy undertaking namely Europe – whether they like it or not.


aller aussi loin que possible dans la voie, tracée depuis Maastricht et Amsterdam, d'un engagement de tous autour d'objectifs communs : c'est ainsi par exemple qu'il nous a paru nécessaire de prévoir dans le traité constitutionnel une clause de solidarité qui permettrait à tous les Etats membres de faire face aux nouvelles menaces ; c'est ainsi également que nous proposons d'actualiser les missions de Petersberg, pour tenir compte du nouvel environnement stratégique.

to go as far as possible down the road we have travelled since Maastricht and Amsterdam of commitment by everybody to common goals. This is why, for example, we thought it necessary to make provision in the constitutional Treaty for a solidarity clause enabling all the Member States to present a united front against any new threats. It is also why we are proposing to update the Petersburg tasks to take account of the new strategic environment.


Depuis sa création par le traité de Maastricht et le renforcement de son rôle par les traités d'Amsterdam et de Nice, les collectivités locales et régionales ont eu l'occasion de vérifier que le CdR pouvait contribuer, en qualité d'Institution, à mettre l'action de l'UE davantage en phase avec leurs préoccupations et à la rendre plus efficace, plus transparente et plus démocratique.

Since its establishment by the Maastricht Treaty and the strengthening of its role by the Amsterdam and Nice Treaties, local and regional authorities have been convinced that the CoR as an institution can contribute to making EU action more attuned to their concerns, more effective, more transparent and more democratic.


Depuis près de quinze ans, l'Union adapte ses structures internes : l'Acte Unique, Maastricht, Amsterdam.

Over almost fifteen years now, the Union has been adjusting its internal structures in the Single European Act, Maastricht and the Treaty of Amsterdam.


La Commission estime que depuis l’instauration par les traités de Maastricht et d’Amsterdam des nouveaux instruments d’action dans le domaine et l’ampleur des crises auxquelles l’Union doit faire face, il est important de veiller à la coordination et à la cohérence.

The Commission considers that since the Treaties of Maastricht and Amsterdam established new instruments for action in this field, and given the scale of the crises with which the EU must respond, it is important to ensure coordination and cohesion between the instruments.


Les nécessaires propositions, dont certaines constituent une reformulation en langage d'Amsterdam d'éléments déjà en discussion depuis un certain temps en vertu des règles de Maastricht, ont été présentées par la Commission et inscrites dans le cadre d'une approche générale, décrite dans deux communications au Conseil et au Parlement.

The necessary proposals, some of them representing a reformatting in Amsterdam language of elements already under discussion for some time under the Maastricht rules, have been tabled by the Commission and set in the framework of a general approach spelled out in two communications to the Council and Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis maastricht amsterdam ->

Date index: 2021-02-03
w