Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis les installations de stockage varient considérablement " (Frans → Engels) :

De la même manière, les tarifs de transport vers et depuis les installations de stockage varient considérablement dans l’ensemble de l’Union; dans certains cas, les fournisseurs doivent payer deux fois, lors de l’injection et lors du retrait du gaz.

Similarly, tariffs on transmission to and from storage vary considerably across the EU; in some cases suppliers have to pay twice, when injecting and when withdrawing gas.


Certes, la solidarité existe, mais dans de nombreux cas, celle-ci est freinée par l’absence d’infrastructures suffisantes pour acheminer le gaz depuis les installations de stockage existantes jusqu’aux endroits où ce gaz fait cruellement défaut.

Yes, there has been solidarity, but in a lot of cases it was hampered by the lack of sufficient infrastructure to deliver gas from the storage facilities that are there to the places where there is an acute need of gas supply.


Même si les situations varient considérablement le long de la côte atlantique, de nombreuses populations doivent s’adapter à une diminution de l’emploi dans la pêche et la construction navale, au déplacement du tourisme de masse vers des cieux plus cléments et à l’installation de plus en plus fréquente des personnes âgées sur la côte au moment de leur retraite.

Whilst there is considerable variation along the Atlantic coast, many communities need to cope with a decline in employment in fisheries and shipbuilding, the shift of mass tourism to sunnier climes and the tendency of elderly people to choose the coast for retirement.


10. estime qu'il est particulièrement essentiel, compte tenu de la dépendance de l'Union européenne vis-à-vis de ses voisins pour son approvisionnement énergétique et des risques qui en découlent, que la Commission redouble d'efforts pour satisfaire les besoins énergétiques en concevant et en finançant les réseaux de pipelines nouveaux et existants – notamment pour permettre le transport de gaz liquéfié depuis les ports jusqu'à l'intérieur des terres – en aménageant de nouvelles installations de stockage et en établissant de nouvelles ...[+++]

10. considers it particularly vital, given the EU’s dependence on its neighbours for its energy supply and the resulting risks, that the European Commission renews its efforts to secure the energy needs by designing, and investing in, new and existing pipeline networks - for example for the transmission of liquefied gas from the ports to the hinterland - building new storage facilities and creating alternative routes for supply.


D. considérant que les estimations quant au nombre de personnes disparues depuis 1989 varient considérablement entre les associations de familles des victimes, qui parlent de plus de 8 000 personnes, et les autorités gouvernementales, qui les chiffrent à moins de 4 000,

D. whereas estimates of the number of persons having gone missing since 1989 vary greatly, with associations of families of victims speaking of more than 8 000 and government authorities claiming fewer than 4 000,


D. considérant que les estimations quant au nombre de personnes disparues depuis 1989 varient considérablement entre les associations de familles des victimes, qui parlent de plus de 8 000 personnes, et les autorités gouvernementales, qui les chiffrent à moins de 4 000,

D. whereas estimates of the number of persons having gone missing since 1989 vary greatly, with associations of families of victims speaking of more than 8 000 and government authorities claiming fewer than 4 000,


Dans des conditions normales, les émissions de méthane vont augmenter considérablement du fait du stockage et de l'utilisation de lisier animal; la production de biogaz dans des installations prévues à cet effet permettra de réduire le total des émissions de méthane dues à l'agriculture par rapport à une situation où de telles installations n'existeraient pas.

Under normal circumstances there will be a considerable methane emission from storage and application of animal manure; by collecting the biogas through biogas installations, the total methane emission from agriculture will be reduced compared to a ‘no biogas plants’ scenario.


Depuis lors, tous les besoins en halon 2402 ont dû être satisfaits grâce aux réserves des installations de stockage spécialisées dans lesquelles avaient été stockés les halons remplacés par d'autres produits.

Since that time, any halon 2402 required has had to be obtained from specialised storage facilities which have stored halon that has been replaced by alternatives.


(55) La valeur de l'aéroport de Charleroi a considérablement augmenté depuis l'installation de Ryanair il y a six ans, surtout sur les quatre dernières années.

(55) The value of Charleroi airport has increased considerably since Ryanair set up there six years ago, especially over the last four years.


- la nature, les quantités et les destinataires du lot concerné ainsi que, si l'organisme de contrôle en fait la demande, tout détail sur les modalités de transport depuis les installations de stockage ou les locaux de l'importateur jusqu'aux destinataires.

- the nature, quantities and consignees of the lot concerned, and on request by the inspection body, and details on the transport arrangements from the importer's premises or storage facilities to the consignees.


w