Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demie de bénévolat seraient " (Frans → Engels) :

32. souligne l’ouverture sans précédent dont a fait preuve la Commission et les efforts inédits qu'elle a déployés pendant plus d’un an et demi pour répondre à toutes les interrogations exprimées du côté russe concernant les conséquences de la création de la zone de libre-échange approfondi et complet et pour trouver des solutions pratiques; regrette que la Russie soit dans l'incapacité de fournir des exemples concrets de la manière dont son propre marché et ses propres échanges commerciaux seraient affectés par la mise en place de l ...[+++]

32. Highlights the Commission’s unprecedented openness and efforts over a year and a half to address all doubts on the Russian side relating to the consequences of the implementation of the DCFTA and to find practical solutions; regrets the incapacity of the Russian side to provide concrete examples of how its own market and trade would be affected by the entry into force of the DCFTA; reiterates the potential gains for Russia resulting from the implementation of the AA/DCFTA, through increased trade and economic activities and a more stable neighbourhood; calls, in this connection, for exploration of further possibilities for high-le ...[+++]


27. souligne l’ouverture inouïe dont a fait preuve la Commission et les efforts sans précédent qu'elle a déployés pendant plus d’un an et demi pour répondre à toutes les interrogations exprimées du côté russe concernant les conséquences de la création de la zone de libre-échange approfondi et complet et pour trouver des solutions pratiques; regrette que la Russie soit dans l'incapacité de fournir des exemples concrets de la manière dont son propre marché et ses propres échanges commerciaux seraient affectés par la mise en place de la ...[+++]

27. Highlights the unprecedented openness and efforts by the Commission over a year and a half to address all doubts on the Russian side relating to the consequences of the DCFTA’s implementation and to find practical solutions; regrets the incapacity of the Russian side to deliver concrete examples of how its own market and trade would be affected by the entry into force of the DCFTA; reiterates the potential gains of the AA/DCFTA’s implementation for Russia, through increased trade and economic activities and a more stable neighbourhood;


Des milliers d'heures de bénévolat seraient perdues parce que les aînés ont une contribution importante à apporter.

Thousands of volunteer hours would be lost, because seniors have a lot to contribute.


Il a été décidé à Durban que les produits ligneux récoltés (PLR) seraient comptabilisés sur la base de l'oxydation instantanée - le carbone stocké dans le bois est considéré comme libéré au moment de la récolte - à moins que des données transparentes et vérifiables ne soient disponibles pour certaines catégories de PLR, auquel cas c'est la fonction de dégradation de premier ordre qui est utilisée, avec des valeurs de demi-vie par défaut.

In Durban, it was decided that harvested wood products (HWP) shall be accounted for on the basis of instantaneous oxidation—meaning the carbon stored in the wood is considered released at harvest—unless transparent and verifiable data for certain HWP categories is available in which case it shall be estimated using the first-order decay function with default half-lives.


À aucun moment, que ce soit avant, durant ou après ma participation au Comité de transition, n'ai-je été informée que mes deux semaines et demie de bénévolat seraient considérées comme l'équivalent d'une longue carrière dans la fonction publique, et encore moins que je serai rétroactivement assujettie aux dispositions de la Loi sur l'imputabilité interdisant aux titulaires de charge publique de participer à des activités de lobbying dans les 5 années suivant leur départ.

At no time before, during or after my service was I informed that my two and one half weeks of volunteerism would be deemed the equivalent of a life-long career in the public service, let alone resulting in me being retroactively covered by the Accountability Act's provisions prohibiting public office holders from engaging in lobbying activities for 5 years thereafter.


17. invite la Commission à étudier la possibilité d'instaurer une base juridique dans le droit communautaire, par laquelle les organisations de bénévolat seraient exemptées de paiement de la TVA à l'achat quand leurs achats sont liés avec le bénévolat, et par laquelle les bénévoles donateurs seraient exonérés d'impôts pour des dons effectués à des fins de travail bénévole;

17. Calls on the Commission to investigate the creation of a legal basis in Community Law for the exemption of voluntary organisations from VAT on purchases intended for the accomplishment of their objective and the exemption of donors from tax on donations for voluntary work purposes;


Il s'agit certainement d'une opportunité idéale pour les personnes de différents horizons de travailler ensemble par choix, notamment dans le domaine du bénévolat des jeunes, avec des programmes qui veilleraient à garantir que les personnes qui, normalement, ne s'engagent pas dans le bénévolat seraient impliquées (le bénévolat ayant parfois tendance à être une activité pratiquée par les blancs de classe moyenne), ainsi que dans le domaine du bénévolat intergénérationnel.

This is surely an ideal opportunity for people from different backgrounds to work together by choice, particularly, let us say, in the area of youth volunteering, with programmes that would set out to ensure that people who do not normally volunteer would get involved – because sometimes volunteering tends to be a white, middle-class activity – and in the area of intergenerational volunteering.


En fait, pour 500 000 patients, soit le tiers ou la moitié des victimes de ces maladies, qui seraient au nombre d'un million ou d'un million et demi, on a évalué un coût impressionnant de 9,3 milliards de dollars, si l'on tient compte du coût de l'assurance-invalidité ainsi que des pertes en impôt sur le revenu, en taxes de vente et en bénévolat.

In fact, for 500,000 patients, only a half to a third of the approximate 1 million to 1.5 million sufferers, it is estimated that it has cost a staggering $9.3 billion when disability insurance or lost income tax, sales tax and volunteer contributions are factored in.


Et si seulement les 600 écoles secondaires du Québec emboitaient le pas, plus de trois millions et demi de dollars seraient ainsi acheminés dans ces deux pays ravagés par la guerre civile.

If the 600 high schools in Quebec were to meet this challenge, they would raise over$3.5 million on behalf of these two civil war-torn countries.


Pendant mes congés, j'ai commencé à faire du bénévolat à l'aumônerie locale auprès de délinquants. J'ai accepté un forfait de cessation d'emploi de la Newfoundland Power il y a cinq ans et j'ai commencé à faire 40 heures par semaine de bénévolat à l'aumônerie; cela a duré deux ans et demi.

I took a package from Newfoundland Power five years ago and I started volunteering 40 hours a week with Metro Chaplaincy for two and a half years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demie de bénévolat seraient ->

Date index: 2020-12-16
w