Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandé si nous nous étions simplement contentés » (Français → Anglais) :

Karen Mosher, directrice générale, Direction générale de la citoyenneté, Citoyenneté et Immigration Canada : Vous avez demandé si nous nous étions simplement contentés de faire le strict minimum en ce qui concerne nos obligations internationales, et si le projet de loi occasionnera une augmentation des cas d'apatridie.

Karen Mosher, Director General, Citizenship Branch, Citizenship and Immigration Canada: The question was about whether we are doing more than the bare minimum of meeting our requirements and whether there is any sense that there will be an increase in the numbers.


Nous avons demandé d'être informés de toute la procédure, et ils ont finalement réalisé que nous n'étions pas des gens qui demandaient vengeance, que nous étions simplement des parents qui souffraient et qui attendaient certaines réponses.

We demanded to be informed of all proceedings, and slowly they realized we were not vindictive people, just suffering parents who needed some answers.


Si nous optons pour une approche coordonnée, nous allons perdre de vue la raison d'être des traités distincts et nous demander pourquoi nous ne nous sommes pas tout simplement contentés d'examiner le Pacte international relatif aux droits civils et politiques?

If it will be coordinated, will we lose the dimension of why we set up separate treaties in the first place and why we did not just deal with the political and civil covenant?


À la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous n’étions pas d’accord bien sûr sur ce point et je demande simplement aux représentants de la gauche de mettre de côté l’idéologie pour cette fois et de faire en sorte que nous adoptions une bonne directive pour les patients et une approche pragmatique.

On the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety we have of course had a disagreement about this, and I call on all Members on the left to just set ideology aside this time and ensure that we adopt a good directive for patients and take a pragmatic approach.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous ...[+++]

I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also change the system.


Vous avez toutefois dit à la Chambre le 18 février—je crois que c'était dans le cadre de votre discours sur le projet de loi—que cette mesure législative n'est pas identique au projet de loi dont nous étions saisis lors de la dernière session et que nous ne nous sommes pas simplement contentés de donner un nouveau numéro à l'ancien projet de loi.

You did say in the House, however, on February 18—I believe it was in your speech on the bill—that this legislation was not identical to the bill that was before us in the last session, and that we have not simply slapped a new number on the old bill.


Au niveau politique, de notre côté, certains effectivement se sont demandé si nous n'étions pas simplement en train de chercher à nous protéger nous-mêmes.

There has been some concern expressed at our political level as to whether we are really just sort of protecting ourselves from that sort of thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandé si nous nous étions simplement contentés ->

Date index: 2022-12-31
w