Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandeurs devraient ensuite » (Français → Anglais) :

Ils devraient ensuite avoir à leur tour la possibilité d'indiquer leurs préférences parmi les demandeurs qui ont exprimé leur préférence pour l'État membre en question.

They should then be given the opportunity to indicate their preferences for applicants among those applicants who had expressed their preference for the Member State concerned.


Ils devraient ensuite avoir à leur tour la possibilité d'indiquer leurs préférences parmi les demandeurs qui ont exprimé leur préférence pour l'État membre en question.

They should then be given the opportunity to indicate their preferences for applicants among those applicants who had expressed their preference for the Member State concerned.


Les demandeurs devraient ensuite présenter les documents originaux, à moins de relever des cas particuliers dans lesquels l'original ne peut être demandé que s'il existe un doute sur l'authenticité des documents.

Applicants should subsequently submit the original documents, except for specific cases where the original document can only be requested in the case of doubt about the authenticity of the documents.


Ensuite, s'il est raisonnable de croire à la déclaration de la personne — et je dis « déclaration » au sens propre —, les juges devraient rendre une décision favorable au demandeur.

Then, if it's reasonable to believe the claim of the individual—and I say “claim” in the literal sense—they should rule in favour of the applicant.


4. est d'avis que la requête d'une telle ordonnance devrait faire l'objet d'une audience dans un délai raisonnable pour permettre au défendeur de faire valoir son droit à être entendu et au tribunal de réexaminer la situation et de prendre les décisions appropriées; estime en outre qu'un avis devrait être communiqué au défendeur par la banque ainsi que par le tribunal; considère que les difficultés pratiques concernant le traitement d'une ordonnance de saisie, l'authenticité de l'ordonnance et la transmission rapide d'une ordonnance à la banque pourraient être abordées à l'aide des technologies de communication modernes; estime que les coûts devraient, dans un ...[+++]

4. Is of the opinion that the application for such an order should be set for hearing within a reasonable time, so as to give the respondent the right to be heard and to enable the court to re-evaluate the situation and decide accordingly, and that notice should be given to the respondent by the bank and by the court as well; considers that the practical difficulties with regard to service of an attachment order, the authenticity of the order and its speedy service on the bank could be addressed by the use of modern communications technology; takes the view that the costs should in the first instance be borne by the applicant, who could finally recover them from the respondent in the event ...[+++]




D'autres ont cherché : parmi les demandeurs     devraient     devraient ensuite     demandeurs devraient ensuite     favorable au demandeur     juges devraient     ensuite     le demandeur     coûts devraient     réclamer ensuite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandeurs devraient ensuite ->

Date index: 2024-09-24
w