Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demanderions " (Frans → Engels) :

Le sénateur Patterson : Oui, nous présenterions au Sénat un ordre de renvoi plus précis sur le sujet que nous comptons aborder, et suite à cela, nous demanderions au Comité de la régie interne d'autoriser le budget.

Senator Patterson: Yes, we would come back to the Senate with specific terms of reference on the subject that we have proposed to study, and following that we would also request the budget from the Internal Economy Committee, yes.


Néanmoins, comme nous étions en présence d’un nouveau texte, et vu la preuve manifeste que l’objectif du Conseil était d’éroder les pouvoirs du Parlement, nous avons décidé que, cette fois, nous recourrions pleinement à ces pouvoirs et demanderions un avis formel à la commission des affaires juridiques.

Nevertheless, as we were faced with a new text, and given the clear proof that the Council’s goal was to erode Parliament’s powers, we decided that, this time, we would use those powers to the full and request a formal opinion from the Committee on Legal Affairs.


Nous demanderions à la Commission, en particulier, d'assurer une plus grande coordination au sein de la Commission elle-même.

We would ask the Commission, in particular, to ensure greater coordination within the Commission itself.


Monsieur le Président, nous avons fait savoir dès le départ que nous demanderions à un tiers indépendant de nous conseiller sur cette question de manière à mettre le processus à l'abri de la politique partisane.

Mr. Speaker, from the start, we indicated that we would be looking to an independent third party to provide advice on how to go forward in this matter, so as to remove it from what would otherwise be partisan political exercises.


De même, en appuyant la motion du Bloc, nous demanderions au gouvernement de proposer des amendements.

In the same spirit, if we were to rely on the Bloc's motion, we would be asking the government to present amendments.


À première vue, les gens se demanderont peut-être pourquoi nous ne demanderions pas aux parties de rembourser les frais judiciaires engagés au cours d'un litige lorsque leur cause est rejetée.

At first instance, people might wonder why we would not demand costs in a litigious situation from parties if they were not to be successful.


Nous demanderions à la Commission de continuer ses efforts de négociation et de veiller à ce qu’il n’y ait pas d’autres retards, de sorte que Galileo, le plus grand projet industriel à l’échelle européenne, se poursuive dans des conditions optimales et puisse jouer le rôle qui lui revient dans la réalisation des objectifs de Lisbonne.

We would urge the Commission to continue with its negotiating efforts and ensure that there are going to be no further delays, so that Galileo, the largest of the European-scale industrial projects, moves forward under the best possible conditions and can play its appropriate role in the achievement of the Lisbon objectives.


En tout cas, c’était une décision prise à une très large majorité, dans laquelle nous disions aussi que la liste ne devait pas être définitive et que nous demanderions également aux différentes commissions du Parlement européen, notamment, de proposer d’autres activités sur lesquelles nous pourrions ensuite nous prononcer.

In any case, it was a decision taken by a very big majority, wherein we also said that the list did not have to be conclusive and that we would also be calling on the various committees of the European Parliament, in particular, to propose further activities on which we could then vote.


En tout cas, c’était une décision prise à une très large majorité, dans laquelle nous disions aussi que la liste ne devait pas être définitive et que nous demanderions également aux différentes commissions du Parlement européen, notamment, de proposer d’autres activités sur lesquelles nous pourrions ensuite nous prononcer.

In any case, it was a decision taken by a very big majority, wherein we also said that the list did not have to be conclusive and that we would also be calling on the various committees of the European Parliament, in particular, to propose further activities on which we could then vote.


Néanmoins, pour appuyer la nouvelle procédure permanente dont il est question, nous demanderions : . que les pays membres du G-10 et d'autres pays qui ont la capacité d'appuyer le système établissent des moyens de financement permettant de doubler, dès que possible, le montant actuellement disponible aux termes des AGE pour répondre aux besoins financiers d'urgence.

Nevertheless, in order to support the above-mentioned new standing procedure, we would propose: . that the G-10 and other countries with an important stake in the system establish financing arrangements with the objective of doubling as soon as possible the amount currently available under the GAB to respond to financial emergencies; . continued discussions on a new IMF quota review.




Anderen hebben gezocht naar : nous demanderions     pouvoirs et demanderions     nous ne demanderions     demanderions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderions ->

Date index: 2024-12-10
w