Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demanderais à mon collègue de saskatoon—humboldt » (Français → Anglais) :

Je demanderais à mon collègue de Saskatoon—Humboldt de me dire si les agriculteurs de sa circonscription sont aussi irrités que ceux de la mienne.

In the experience of my colleague from Saskatoon—Humboldt, are his farmers as irritated as mine?


Mon collègue de Saskatoon—Humboldt et d'autres députés ont montré qu'ils avaient la volonté d'agir mais aussi les connaissances et les compétences pour veiller à ce que les Canadiens ne se fassent plus de soucis en ce qui concerne la sécurité de leur argent et de leurs ressources.

My colleague from Saskatoon—Humboldt and other members of the House are demonstrating an interest, a knowledge and an expertise in this area that would allow Canadians to feel a lot safer and secure with respect to their funds and resources.


Mon collègue de Saskatoon—Humboldt et moi-même gérons tous deux une petite entreprise.

Both my colleague from Saskatoon—Humboldt and I are small business operators.


Toutefois, Madame la Présidente, si vous me le permettez, je demanderai à mon collègue de vous transmettre une réponse écrite qui sera appropriée et indiquera précisément à quel stade en sont les discussions.

However, I should like you to permit me, Madam President, to ask my colleague to give you a written answer that is to the point and states precisely what stage the discussions have reached.


- (IT) Monsieur le Président, étant donné que vous devrez effectuer cette vérification importante, je vous demanderai de le faire dans le plus grand respect des souhaits de la commission compétente; nous avons en effet déjà rencontré des problèmes de taille concernant le bureau de dépôt, notamment au sujet d’un rapport - de mon collègue M. Voggenhuber - qui sera débattu prochainement.

– (IT) Mr President, given that you will have to carry out this important check, my request is that this is done with the utmost respect for the wishes of the competent committee; indeed we have already had huge problems concerning the tabling office, not least over a report – by my colleague Mr Voggenhuber – which is to be debated soon.


De toute manière, je serai heureuse de pouvoir présenter toutes les informations sur le FIPOL, sur nos analyses concernant le Fonds de solidarité et son éventuelle mobilisation, sur tous les éléments, et je demanderai même des informations à mon collègue, M. Fischler, sur les questions liées à la pêche, mais je suppose qu'il donnera des explications complètes en commission de la pêche.

In any event, it will be a pleasure for me to present all the data on the issue of the FIPOL, on the analyses we make in relation to the Solidarity Fund, on whether it can be applied or not, on all the aspects, and I will also ask Commissioner Fischler for information on the fishing aspects, although I imagine he will give full explanations within the Committee on Fisheries.


En ce qui concerne notre débat et l’élaboration du rapport de Mme Schleicher, dont je salue le travail, je tiens à dire à mon collègue, M. Poettering, que nous sommes en désaccord sur de nombreux sujets, mais je voudrais lui demande de ne pas se laisser emporter par les déclarations de M. Kuhne. Je tiens également à lui dire qu’à la commission du contrôle budgétaire, une demande nous a été adressée par la Cour des comptes, et je lui demanderai de revoir ...[+++]

With regard to the debate and the report drawn up by Mrs Schleicher, whose work I welcome, I would say to my fellow Member, Mr Poettering, that we disagree on many things, but I would ask him not to get angry with Mr Kuhne, who raised a request made to us by the Court of Auditors in the Committee on Budgetary Control, and I would ask him, before twelve o’clock, to reconsider his anger and support these amendments, which I think could be positive for everyone.


Cependant, j'examinerai avec mon collègue, M. Liikanen, les inquiétudes concernant les produits pharmaceutiques et cosmétiques manifestées par un grand nombre d'entre vous et je lui demanderai d'y répondre.

However, I shall be raising your concerns on pharmaceuticals and cosmetics, which a number of you mentioned, with my colleague Mr Liikanen and I will ask him to address those concerns.


Hier soir, le porte-parole de l'opposition officielle chargé des parcs, mon collègue de Saskatoon—Humboldt, a fait une assez longue intervention sur ce projet de loi.

Last night the critic for parks from the official opposition, my colleague for Saskatoon—Humboldt, spoke at some length about this legislation.


M. Nelson Riis: Mon collègue de Saskatoon—Humboldt s'est trompé de profession.

Mr. Nelson Riis: My friend from Saskatoon—Humboldt is in the wrong profession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderais à mon collègue de saskatoon—humboldt ->

Date index: 2025-06-08
w