Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander à quoi cela devrait aboutir » (Français → Anglais) :

L'institut ne soulevait pas la question d'une norme de diligence raisonnable et on peut sérieusement se demander à quoi cela devrait aboutir.

They did not raise the question of a due diligence standard, and there are serious questions about where it should go.


Cela devrait aboutir en définitive à la participation de la Communauté à ces instances, conjointement avec ses États membres.

Ultimately this should lead to Community membership in these bodies, together with its Member States.


Cela devrait aboutir à l'élaboration de plans d'action conjoints spécifiques avec des pays tiers clés et se refléter dans l'utilisation ciblée d'instruments financiers de l'UE.

This should lead to specific joint action plans with key third countries and be reflected in the targeted use of EU financial instruments.


Ceux qui se demandent à quoi rime la souveraineté du Québec, ceux qui se demandent à quoi cela rime d'avoir un statut provincial quand on est un peuple soumis, dominé, quand on voit le ministre des Finances du Québec, malgré toute ses qualités d'homme, être obligé de faire des recommandations ou des suggestions à son homologue d'Ottawa qui, lui, en prendra considération si bon lui semble, c'est cela la domination, c'est cela l'absence de souveraineté.

Some wonder what Quebec sovereignty is all about; they wonder why we should have the status of a province when we are subjected and dominated as a people, when, in spite of his great competence, the Quebec minister of finance can only make recommendations or suggestions to his federal counterpart, who may or may not take them into account. This is what being dominated is about.


souligne les avantages environnementaux, économiques et sociaux d'une approche intégrée en matière d'énergie et la nécessité de favoriser les synergies entre les secteurs de l'électricité, du chauffage et du refroidissement et des transports et au sein de ceux-ci; demande en outre à la Commission d'évaluer la manière dont les sources flexibles d'énergie renouvelable peuvent compléter les sources d'énergie variables et la façon dont cela devrait être pris en compte dans la planification énergé ...[+++]

Stresses the environmental, economic and social benefits of an integrated approach to energy and the need to promote synergies between and within the electricity, the heating and cooling and the transport sectors; further calls on the Commission to assess how flexible sources of renewable energy can complement variable energy sources and how this should be taken into account in energy planning as well as in the design of support schemes.


admet la nécessité pour la sécurité alimentaire à long terme de conserver et d'utiliser les ressources génétiques et d'élargir la base génétique des programmes modernes de sélection végétale et animale; reconnaît que les exploitations agricoles écologiques manquent de nouvelles variétés qui soient résistantes aux maladies et aux ravageurs et dont la culture ne nécessite pas de produits phytopharmaceutiques; soutient l'idée d'un partage de l'accès et des avantages mais demande instamment une mise en œuvre du protocole de Nagoya, conformément au règlement (UE) no 511/2014 et au règlement d'exécution (UE) 2015/1866, de sorte que les sélec ...[+++]

Recognises the need to maintain and use genetic resources for long-term food security and to broaden the genetic base of modern plant and animal breeding programmes; recognises that organic farms face a shortage of new varieties that are resistant to pests and diseases and which could be cultivated without the use of plant protection products; supports the concept of access and benefit sharing, but urges implementation of the Nagoya Protocol, under Regulation (EU) No 511/2014, and Implementing Regulation (EU) 2015/1866, so that breeders are not deterred by the complexity and cost arising from using wild material to introduce new traits ...[+++]


Le processus d’inventaire devrait aboutir à une utilisation toujours plus efficace du spectre en vue de satisfaire une demande changeant constamment en fonction des politiques de l’Union et compte tenu de l’évolution technologique.

The process of the inventory should lead to a continual improvement of the efficient use of spectrum to satisfy a demand in constant evolution in relation to Union policies and taking into account technological evolution.


Cela devrait aboutir à un consensus mondial plus durable sur les normes sociales et environnementales fondamentales.

This should lead to a more lasting global consensus on core social and environmental standards.


J'ignore à quoi cela va aboutir, mais le but de l'opération d'aujourd'hui est de prouver au comité et à la population canadienne que vous exploitez un service de transport ferroviaire de voyageurs de qualité, selon moi.

I don't know what's going to happen at the end of the day, but the whole purpose of the exercise today was to satisfy the committee and the people of Canada that you are running a fine operation of passenger rail service, in my opinion.


De l'avis d'un grand nombre d'Etats membres, cela devrait aboutir au moins à une stabilisation des dépenses agricoles.

Many Member States take the view that this should at least stabilise agricultural expenditure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander à quoi cela devrait aboutir ->

Date index: 2023-11-01
w