Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander à mme faille si elle pouvait accepter " (Frans → Engels) :

Ils nous ont offert, à la greffière et à moi, de demander à Mme Faille si elle pouvait accepter le rapport final sur les consultations auprès de l'industrie, la justification opérationnelle, comme preuve suffisante de ce qui s'est dit.

They offered that the clerk and I ask Madame Faille whether she would accept the report on industry consultation, the business rationale, as sufficient evidence of what had transpired.


Je demande à Mme Chow si elle est prête à accepter ça.

I am asking Ms. Chow if she'll accept that.


Cependant, tout à l'heure, je vous ai parlé de ma concitoyenne qui avait demandé à Mme Rodriguez pourquoi elle ne pouvait pas faire le test en français, vu qu'elle venait d'une région francophone.

However, just now, I mentioned my fellow citizen who asked Ms. Rodriguez why she could not pass the test in French, since she came from a francophone region.


La Commission a déjà clairement indiqué dans sa communication sur une réglementation intelligente qu’elle ne pouvait accepter, et n’accepterait pas, les demandes susceptibles de toucher à son autonomie quant à la réalisation des analyses d’impact, par exemple l’externalisation du comité d’analyses d’impact, ou qui toucherait à son droit d’initiative.

The Commission has already made clear in its Smart Regulation Communication that it cannot and will not accept requests that would affect its autonomy in carrying out impact assessments – for instance, the externalisation of the Impact Assessment Board – or that would otherwise affect its right of initiative.


(HU) En fin de compte, il semblait donc pratique d’intégrer une clause de réexamen au texte, et aussi d’aborder le sujet dans un paragraphe du préambule, et c’est un grand plaisir pour moi que Mme Comi, qui était la représentante la plus importante du sujet aujourd’hui et qui est aussi une pionnière dans ce domaine, ait aussi dit que cette solution était une bonne solution, une solution acceptable, et qu’elle pouvait servir de base à un travail commun à l’avenir.

(HU) So at the end of the day, it seemed to be a practicable solution to include a review clause in the text, and also settle the topic in a paragraph in the preamble, and it is a great pleasure for me that Mrs Lara Comi, who was the most important representative of the topic today and who is also a pioneer of the issue, has also said that this solution is an acceptable and good solution and can serve as a basis for joint work in the future.


J'avais demandé à Mme Resnik si elle pouvait nous parler du lien entre le processus de confirmation actuel au Sénat américain et les levées de fonds politiques—mais je ne voudrais pas interrompre la continuité du témoignage de M. Trudell.

I did ask Ms. Resnik if she would comment on the linkage between the existing Senate confirmation process in the U.S.A. and political fundraising—but I didn't want to destroy the continuity of Mr. Trudell's evidence here.


Je suis d’accord avec Mme Wallis lorsqu’elle affirme que la demande d’un moratoire de 50 ans sur toute exploitation n’est ni réalisable ni raisonnable, mais je pense qu’un moratoire limité sur les nouvelles exploitations – en attendant de nouvelles études scientifiques – pourrait peut-être être accepté par toutes les nations civilisées.

I agree with Mrs Wallis’s point that a call for a 50-year moratorium on any exploitation is neither practical nor reasonable, but I think a limited moratorium on new exploitation – pending fresh scientific studies – is something all civilised nations could perhaps agree to.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Ries est absolument irréprochable, d'autant plus que la rapporteure évalue la mise en œuvre des mesures prévues par la Commission avec une attention sans faille, qu'elle pose des questions et qu'elle demande des efforts plus importants pour la réalisation de la stratégie préventiv ...[+++]

- (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the report by Mrs Ries is absolutely beyond reproach, especially since the rapporteur monitors the implementation of the Commission’s planned actions with close, unstinting attention, as well as by asking questions, and demands further efforts in the hoped-for preventive strategy which must characterise European policy action.


J'allais demander à Mme Faille de dire welcome, mais étant donné qu'elle n'est pas encore arrivée, je vais inviter M. Clavet à souligner notre arrivée dans la belle province.

I was going to have Madame Faille say bienvenue, but since Madame Faille is not here just yet, I will ask Monsieur Clavet to welcome our appearance in the belle province.


Comme l'a dit Mme Schleicher, Mme Flemming a affirmé qu'elle pouvait accepter la position commune sans modifications supplémentaires.

As Mrs Schleicher said, Mrs Flemming has stated that she could accept the common position without any further changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander à mme faille si elle pouvait accepter ->

Date index: 2024-10-11
w