Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre » (Français → Anglais) :

Nous ne savons même pas pendant combien de temps nous pourrons retenir les services de notre employée puisque nous avons subi des réductions de 15 000 $ à 20 000 $.

We do not even know how long we will be able to keep our employee on, because we have had our funds cut by $15,000 to $20,000.


Je crois qu'il est temps que nous commencions à nous demander pendant combien de temps les bombardements sont justifiés en Afghanistan, étant donné qu'ils ne feront que causer la mort d'encore plus de gens innocents qui n'appartiennent pas aux Talibans, qui ne sont pas Oussama ben Laden, et qui ne font pas partie de son réseau terroriste.

I do think it's time for us to start to ask how much longer bombing is justified in Afghanistan, given that it will lead to the death of yet more innocent people who are not in the Taliban, who are not Osama bin Laden, and who are not part of his terrorist network.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Nous aussi, au Parlement, nous devons nous demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre que nous sommes les représentants légitimes des nations européennes si la participation au scrutin reste inférieure à 50 %.

We in Parliament, too, must ask ourselves how long we can claim to be the European nations’ legitimate representatives if the election turnout is always less than 50%.


Je me demande pendant combien de temps encore nous allons utiliser ce genre de classification s'agissant d'États membres équivalents de l'Union européenne.

I wonder how much longer we are going to use this kind of classification for equal Member States of the European Union.


Nous parlons de médecine psychosociale du travail, ainsi que des risques au niveau de la sécurité, comme la violence au travail, le harcèlement, les brimades, le stress et l’anxiété; nous les considérons des risques nouveaux et émergeants, mais je me demande pendant combien de temps encore nous allons continuer à les décrire de la sorte.

We talk of psycho-social occupational health and safety risks, which would include violence at work, harassment, bullying, stress and anxiety, as new emerging risks.


Nous parlons de médecine psychosociale du travail, ainsi que des risques au niveau de la sécurité, comme la violence au travail, le harcèlement, les brimades, le stress et l’anxiété; nous les considérons des risques nouveaux et émergeants, mais je me demande pendant combien de temps encore nous allons continuer à les décrire de la sorte.

We talk of psycho-social occupational health and safety risks, which would include violence at work, harassment, bullying, stress and anxiety, as new emerging risks.


Si les députés avaient été dans ma circonscription au cours des quatre derniers jours et s'ils avaient pu entendre les commentaires, surtout lorsque le premier ministre a présenté la motion qui nous a amenés à voter hier et le projet de loi que nous devrons étudier sous le coup de la clôture aujourd'hui, ils auraient entendu les gens demander: «Pendant ...[+++]combien de temps devrons-nous encore endurer tout cela?» Ils ne veulent plus supporter cette situation.

If members had been in my riding in the last four days and listened to the comments that were made, particularly when the Prime Minister presented the motion we voted on last night and the bill we are now facing closure on today, they would have heard people ask: ``How much longer do we have to put up with this?'' They do not want to put up with it at all.


Nous pourrions nous demander pendant combien de temps le ministre des Transports demeurerait en poste, pendant combien de temps le gouvernement pourrait supporter la pression que les Canadiens des quatre coins du pays exerceraient sur lui si 100 Canadiens mouraient chaque jour dans des écrasements d'avion.

We could question how long the Minister of Transport would last or how long the government would sustain the pressure that would be put on it by Canadians from coast to coast if 100 Canadians a day were dying in airline crashes?


Ils sont construits pour résister à des événements atmosphériques centenaires, et sont placés dans des cuves en plastique ayant un cycle de vie utile de 30 ans, alors j'ignore pendant combien de temps nous pourrons contenir ces dioxines de façon sécuritaire.

They are built for 100-year weather events, and they have a plastic liner with a 30-year lifespan, so I do not know how long that dioxin will be safely contained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander pendant combien de temps nous pourrons prétendre ->

Date index: 2024-01-07
w