Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demander par la plupart des non-indiens comment nous » (Français → Anglais) :

Les peuples vivant sur le territoire visé par le Traité 4 ainsi que les chefs du conseil tribal de Yorkton que je représente se font demander par la plupart des non-Indiens comment nous comptons financer notre autonomie gouvernementale. Nous répondons que l'accord qui a transféré les ressources naturelles aux provinces en 1930 a été conclu sans le consentement ni l'approbation des chefs du Traité 4.

What we in the Treaty 4 areas, as well as the chiefs I represent from the Yorkton Tribal Council, is that most non-Indian people say to us, " How do you intend to fund your self-government?" In reply, we say that the 1930 natural resource transfer agreement was turned over to the province without the acknowledgement or the agreement of the Treaty 4 chiefs.


Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Enfin, je me demande, face à des décisions aussi contradictoires, comment nous parviendrons à mettre en place un régime d’asile commun viable d’ici 2012, alors que nous-mêmes adoptons des décisions différentes, faisons des propositions différentes et, enfin, prenons des mesures différentes aboutissant à des résultats différents dans la pratique.

Finally, I wonder, with such contradictory decisions, how we shall manage to complete a viable common asylum system by 2012, when we ourselves are passing different decisions, making different proposals and ultimately taking different action and achieving different results in practice.


En réalité, nous passons à Strasbourg plus de temps que quiconque ne le souhaite, car le simple fait d'arriver jusqu'ici nous demande à la plupart d'entre nous près d'un jour de voyage.

In fact we spend more time in Strasbourg than anybody out there really appreciates, because just getting to this place involves almost a day of travel for most people.


Si vous souhaitez me demander ce que nous devrions faire ou comment nous devrions utiliser nos ressources financières, je ne pense pas que nous devrions changer notre position du jour au lendemain en ce qui concerne le financement. Je crois, au contraire, que l’un de nos objectifs devrait être d’écouter le ministre des finances, un de nos vieux amis, un homme honnête, une personne dont nous connaissons la carrière politique, pour savoir ce ...[+++]

If you were also to ask me what we should do or how we should use the funding resources, I do not believe that we should change our position with regard to funding overnight, but I do believe that, in any event, one of our objectives should be to listen to the Finance Minister, an old friend of ours, an honest person, a person whose political career we have known. To find out what he is thinking, to find out how to provide financial aid as effectively as possible so that it does not just contribute to greater wellbeing for the Palesti ...[+++]


Nous avons invité nos entreprises et nos citoyens à participer à un débat énergique et demandé à nos hauts fonctionnaires de déterminer comment éliminer les obstacles au parachèvement de notre intégration économique et d'élaborer une stratégie d'avenir afin de renforcer notre partenariat économique.

We called on our businesses and citizens to join in a vigorous discussion and directed our senior officials to explore means to eliminate impediments to further economic integration and to develop a forward-looking strategy to enhance our economic partnership.


Et l'histoire, même l'histoire du Canada, montre que les majorités font parfois des choix stupides ou même immoraux, qui nous feraient nous demander si la plupart des Canadiens approuvent ou non le mariage homosexuel.

And history, even Canadian history, shows that majorities sometimes make stupid or even immoral choices, which would be worth considering whether most Canadians approve or disapprove of gay marriage.


J'ai noté, monsieur le président, que le témoin a déclaré qu'il avait appris le 29 janvier la prise de prisonniers par la FOI2 au même moment que le premier ministre l'a fait et je me demande si le témoin pourrait nous dire comment il sait qu'il a appris ce fait au même moment et comment il sait s'il est possible ou non que le premier ministre en ai pris connaissance avant cela (1945) M. Mel Cappe: Eh bien, monsieur le président, habituellement, je ne parle ...[+++]

I noted, Mr. Chairman, that the witness indicated he found out on January 29 with respect to the JTF-2 taking prisoners at the same time as the Prime Minister did, and perhaps the witness could tell us how he knows it was at the same time and how he knows whether or not the Prime Minister could have found out earlier (1945) Mr. Mel Cappe: Well, Mr. Chairman, I would ordinarily not talk about what happens in a cabinet meeting, except it already is public knowledge that the Minister of National Defence told the Prime Minister and the rest of the cabinet in t ...[+++]


En conclusion, je souhaite demander à un groupe de nous expliquer comment il envisage, à l'avenir, de préserver le secret des discussions entre la Commission et le Parlement.

I would like to end by asking another group to explain to us how they are going to handle the confidentiality of discussions between the Commission and Parliament in future.


Je demande à mon collègue de nous expliquer comment il compte non seulement améliorer la situation des Canadiens, mais également leur offrir les services dont ils ont besoin.

I ask my colleague to describe a situation which he sees would not only improve the situation for Canadians but would provide the services they need as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander par la plupart des non-indiens comment nous ->

Date index: 2023-06-15
w