Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander comment nous nous sentirions " (Frans → Engels) :

Nous devons nous demander si la Société du crédit agricole doit s'occuper d'autre chose que les activités agricoles primaires et, dans l'affirmative, nous devons nous demander comment les producteurs primaires seront protégés.

We need to ask whether the Farm Credit Corporation's involvement should go beyond direct farming operations and, if so, how primary producers would be protected.


Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Je voudrais demander au commissaire ce qui arrive quand un article du traité est en contradiction directe avec d’autres articles du traité. Comme Stephen Hughes l’a demandé, comment décidons-nous de la hiérarchie?

I would like to ask the Commissioner what happens when one article of the Treaty is in direct contradiction with other articles in the Treaty; as Stephen Hughes has asked, how do we decide on the hierarchy?


La situation financière en fait indubitablement partie aussi, et nous devrions donc non seulement parler des postes où nous pourrions dépenser plus d’argent encore, mais également nous demander comment nous pouvons épargner aux jeunes générations une dette excessive dans notre programmation financière, tout en définissant des priorités - si possible différentes -; car les dettes laissées par les États membres aux jeunes générations ne peuvent certainement pas être qualifi ...[+++]

The financial situation undoubtedly forms part of this, too, and so not only should we be deliberating where we could be spending still more money, but we must also ask ourselves how we can spare the young generation excessive debt within our financial programming, whilst setting – possibly different – priorities; because debts left behind by Member States for the young generation surely cannot be considered sustainable either.


C'est un excellent point de départ: nous appartenions à différents partis et nous avons pu aller dans les classes, mettre nos considérations partisanes de côté et nous demander comment intéresser les jeunes à la politique.

That is an excellent starting point, to say that we got together from all different parties and were able to get into classrooms, put our partisanship aside and ask, how can we get youth interested in politics?


Ces agents n'ont pas fait leur travail et ils n'étaient pas assez nombreux, étant donné que le gouvernement en a réduit le nombre tout comme le nombre d'hélicoptères, qui étaient censés assurer la surveillance nécessaire pour mettre fin à ce vol. Plus nos besoins augmentent, moins on nous donne (1700) En conclusion, il est temps de nous demander comment le ministère des Pêches et des Océans gère cette ressource publique vitale.

The enforcement officers were not doing their job and there were not enough enforcement officers because the government reduced the number of enforcement officers and even the number of helicopters, which were supposed to monitor to stop this theft. The more we need, the less we get (1700) To conclude, it is time to question how the Department of Fisheries and Oceans manages this vital public resource.


À partir de là, nous avons deux possibilités: dire qu’il faut combattre les monstres, ce qui est une banalité évidente mais un peu simpliste, ou alors se demander comment des êtres humains sont devenus des monstres.

Taking that as our starting point, there are two options open to us: we can say that these monsters must be fought, which is a self-evident truism but rather simplistic, or we can ask ourselves how human beings could become monsters.


Beaucoup de choses justes ont été dites. Nous devons cependant nous regarder nous-mêmes d'un œil critique et nous demander comment nous devons aborder cette phase finale.

Many true things have been said about this, but we must take a critical look at ourselves and ask ourselves where we stand in this final phase.


Et, quand les journalistes nous demandent comment nous avons voté, nous ne le savons pas toujours.

If journalists ask how we voted, we do not always know.


Il faut nous demander comment nous nous sentirions si c'était nos données personnelles qui étaient utilisées dans 92 ans.

We must ask ourselves how we would feel if it were our personal data that was being used 92 years in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander comment nous nous sentirions ->

Date index: 2025-05-26
w