Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande sans doute de quoi mme parrish peut-elle » (Français → Anglais) :

Le président: Ils savent peut-être que cela n'est pas sérieux mais nous avons une audience à la télévision qui est beaucoup plus importante que celle qui se trouve dans cette salle d'audience et qui se demande sans doute de quoi Mme Parrish peut-elle bien vouloir parler.

The Chair: They might know you're joking, but we have a television audience much larger than this room that may be wondering what the heck Ms. Parrish is talking about.


J'aimerais demander à Mme Jackman et peut-être aussi à M. Kurland s'il est vrai qu'en vertu du projet de loi C-24, une personne née au Canada pourrait être exilée dans un pays dont elle ne connaîtrait ni la langue, ni quoi que ce soit d'autre.

I would like to ask Ms. Jackman and perhaps also Mr. Kurland if it is true that under Bill C-24 a person born in Canada could be exiled to a country where he or she did not speak the language, nor know anything else about the country.


Mme Susan Whelan: Madame Carroll, vous savez sans doute que de nombreuses agences formulent des demandes et que le Canada ne peut pas répondre à chacune d'entre elles.

Ms. Susan Whelan: Indeed, Ms. Carroll, you should know that there are numerous agencies that put out appeals, and Canada can't respond to each and every one of them.


Prenez la Saskatchewan: ma province n'a pas de collectivité vraiment francophone, et c'est pourquoi je vous demande de définir ce à quoi vous vous attendez (1100) Mme Dyane Adam: La Saskatchewan compte l'une des collectivités de langue française les plus anciennes au pays. Elle n'est peut-être pas énorme en terme de nombre, mais elle est très active.

For instance, in Saskatchewan, we don't have a specific French community, so I just want you to define what you would expect (1100) Ms. Dyane Adam: Saskatchewan does have one of the oldest French-speaking communities.


Le sénateur Patterson : Vous le savez sans doute, comme Mme Brown a indiqué, qu'il y a une disposition dans le projet de loi prévoyant que tout membre peut demander à une cour supérieure de rendre une ordonnance enjoignant au conseil de s'en acquitter dans le délai qu'elle fixe, il y a des conséquences si on n'obéit pas à l'ordonnance d'un tribunal.

Senator Patterson: I am sure you are aware, and Ms. Brown indicated, that there is a provision in the bill for any person to apply to a court for an order requiring the council to carry out the duties under the section within a certain period, and there are consequences for not obeying a court order.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande sans doute de quoi mme parrish peut-elle ->

Date index: 2024-03-04
w