Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande s'il aurait fallu sauver » (Français → Anglais) :

Un fonctionnaire du ministère du Commerce a déclaré: «Je me demande s'il aurait fallu sauver qui que ce soit si on n'avait pas adopté des positions aussi extrêmes.

“I don't know if there would have been anybody's hide to save had there not been some extreme positions put out there”, one trade official said.


Il aurait fallu demander à ces pays de faire bien plus de progrès avant de leur proposer de devenir membres de l’Union européenne, cela aurait pu prendre plusieurs années.

These countries should have been required to make much more progress before they were offered EU membership, a process that might have taken a good number of years.


Permettez-moi de vous expliquer que vous avez le droit de demander le renvoi du rapport en commission, mais il aurait fallu me prévenir 24 heures à l’avance.

Let me explain that you are within your rights to move a referral back to committee, but I should have been notified 24 hours in advance.


Selon la délégation de la Commission européenne, pour justifier l'accroissement substantiel de la compensation demandé par les représentants sénégalais, il aurait fallu que des possibilités de pêche supplémentaires soient accordées.

The European Commission delegation felt that additional fishing possibilities would have been necessary to justify the substantial increase in the compensation requested by the Senegalese representatives.


Pour être cohérent, il aurait fallu demander en même temps l'abolition du Pacte de stabilité budgétaire !

Had it been consistent, the report would have called at the same time for the abolition of the budgetary stability and growth pact!


Après avoir pris connaissance des documents concernant les cas précédents, je n’ai pas pu m’empêcher d’en déduire qu’il y avait deux cas sur la base desquels on aurait très bien pu conclure qu’il aurait fallu annoncer immédiatement la demande de levée de l’immunité parlementaire de M. Berlusconi en plénière après l’été dernier et la transmettre pour examen à la commission juridique et du marché intérieur.

Having familiarised myself with these precedents, I could not help but come to the conclusion that there were two suitable precedents for concluding that the request to waive Mr Berlusconi’s parliamentary immunity should have been made in plenary immediately after last summer’s recess, and referred to the Committee on Legal Affairs for deliberation.


À notre avis, Monsieur le Commissaire, il aurait fallu demander, par exemple, que les chargements soient obligatoirement accompagnés d’un document, d’un certificat établi par un organisme international ou par un laboratoire, reconnus comme crédibles, lequel document certifierait que les grains importés sont dépourvus d’organismes génétiquement modifiés.

I take the view, Commissioner, that you should ask, for example, that cargoes are accompanied by a supporting document, a certificate from a reliable, accredited international body or laboratory to testify that the imported seed lots are free from GMOs.


En ce qui concerne la radiodiffusion, il aurait fallu disposer d'un budget quatre fois plus important pour pouvoir satisfaire toutes les demandes introduites dans le cadre de l'appel 95/1.

As with broadcasting, demand exceeded the funding available under Call 95/1 by a factor of four.


Il est possible d'appliquer ce raisonnement au 11 septembre et de se demander combien il aurait fallu payer pour prévenir ces attentats.

You could take it back to September 11 and ask yourself how much should have been paid to try to prevent September 11.


Une dernière observation—et notre collègue, Phil Schlote, est d'accord avec ce que je m'apprête à dire—c'est que dans le système de classement de Sports Canada, nous aurions pu nous qualifier pour la Coupe du monde l'an dernier en battant les États-Unis; en battant le Mexique; avec 10 victoires, aucune défaite, aucun match nul; en comptant 50 buts et sans s'en faire compter un seul; en allant à la Coupe du monde en France cette année, qui rejoint un auditoire cumulatif de 35 milliards de personnes, 3,5 milliards pour la finale elle-même, et 25 millions de demandes de billet ...[+++]

One final comment—and our colleague, Phil Schlote, recognizes what I'm about to say—is that in the world of Sport Canada's ranking system, we could have qualified for World Cup this past year by beating United States; beating Mexico; going 10 wins, 0 losses, 0 ties, 0 draws; scoring 50 goals and having 0 goals against; going to the World Cup in France this year, which has a 35-billion cumulative audience, 3.5 billion for the final itself, and 25 million ticket requests for only 2.5 million tickets; beaten Brazil in our first game; tied England in our second game; lost to Nigeria 1-0 in our third game; finished in 17th spot out of ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande s'il aurait fallu sauver ->

Date index: 2022-10-10
w