Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daw et moi avons récemment " (Frans → Engels) :

Ma collègue Jamie Daw et moi avons récemment mené une étude à notre centre de l'Université de la Colombie-Britannique. Cette étude visait à mesurer l'évolution de ces régimes au cours des 10 dernières années ainsi que les dépenses encourues par les Canadiens dans diverses provinces.

A study that Jamie Daw and I did from our centre at UBC recently assessed the progress of these programs in Canada over the last 10 years and the variety of out- of-pocket expenses by Canadians in different provinces.


Mon mari et moi avons récemment adopté une petite fille russe de neuf mois, et les coûts totaux se sont élevés à 40 000 $. Par conséquent, toute déduction contribuerait certes beaucoup à encourager d'autres personnes à recourir à l'adoption, étant donné qu'il existe un si grand nombre d'enfants ayant besoin d'un foyer et que nous cherchons à accroître l'immigration.

My husband and I recently adopted from Russia a 9 month old little girl and the overall costs were $40,000 so any amount of a deduction would certainly go a long way to encourage others to adopt since there are so many children that need homes and we are trying to increase immigration and what better way than this.


Monsieur le Président, mon collègue de Vancouver Kingsway et moi avons récemment organisé un forum communautaire où des centaines d'électeurs et de citoyens préoccupés nous ont dit à quel point ils sont mécontents que Postes Canada mette fin à la livraison du courrier à domicile.

Mr. Speaker, I and my colleague from Vancouver Kingsway recently hosted a community forum, where we heard from hundreds of constituents and concerned citizens about how upset they are about Canada Post ending home delivery.


Gail et moi avons récemment assisté à une conférence de l'organisation européenne sur les maladies rares.

We don't need to re-invent the wheel on this. Gail and I were recently at the European organization for rare disorders conference.


– (NL) Monsieur Claeys, diriez-vous, comme moi, que les investissements étrangers des pays riches d’Europe occidentale et des États-Unis ont contribué à maintenir des dictateurs au pouvoir et, dès lors, à compromettre l’aide au développement parce que cette dernière va indûment grossir les poches de certains, et parce que nous n’avons jamais essayé de mettre un terme à ces pratiques afin de préserver une prétendue stabilité qui, à vrai dire, n’existe pas, comme nous l’avons récemment constaté en Afrique du Nord et au Proche-Orient?

– (NL) Mr Claeys, would you agree with me that the foreign interests of the rich Western European countries and of the United States have led to dictators being kept in power and, consequently, to development aid often failing to work, because that aid has ended up in the wrong pockets and because we have never done anything to tackle that, in the interests of maintaining a ‘stability’ which has not, in fact, been worth the name, as has been demonstrated in North Africa and the Middle East?


Nous avons récemment organisé un débat macroéconomique avec les partenaires sociaux et nous tiendrons un nouveau forum social tripartite au mois de mars, afin de renforcer la coordination et le dialogue avec les partenaires sociaux.

We recently held macroeconomic dialogue with the social partners and we will have a new tripartite social forum in March in order to enhance coordination and dialogue with the social partners.


La Commission, permettez-moi d’ajouter, pense que les turbulences que nous avons récemment connues sur les marchés financiers nécessitent une action internationale, multilatérale.

The Commission, let me add, shares the view that the turbulence we have recently been experiencing in the financial markets calls for international, multilateral action.


C’est pourquoi, à la demande de nos partenaires africains, M. Nielson et moi avons récemment présenté une proposition ambitieuse visant à la mise en place d’une facilité de soutien à la paix en Afrique, dotée de quelque 250 millions d’euros, et destinée à soutenir l’Union africaine dans sa contribution aux efforts de maintien de la paix.

That is why, at the request of our African partners, my colleague Mr Nielson and I have recently presented an ambitious proposal for an African peace facility to the tune of about EUR 250 million to support the African Union in its efforts to contribute to peace keeping.


Permettez-moi aussi de vous rappeler à cet égard, alors que nous avons récemment distingué le secrétaire général des Nations unies en lui décernant le prix Sakharov à lui ainsi qu’à son organisation, que nous l’avons fait en mémoire du personnel onusien tué en Irak. L’avertissement signalant une détérioration de la sécurité, lancé le 15 janvier dernier par Lakhdar Brahimi, représentant spécial de l’ONU en Afghanistan à cette date et actuel représentant spécial en Irak, doit ...[+++]

Let me also remind you in this regard that, when we recently honoured the Secretary-General of the UN by awarding him and his organisation the Sakharov Prize, we did so in memory of the UN personnel killed in Iraq; the warning of a worsening security situation given as recently as 15 January by Lakhdar Brahimi, who was at the time the UN’s special envoy in Afghanistan and is now its special envoy in Iraq, must be taken seriously.


En fait, Mme Franklin et moi avons récemment mis sur pied un groupe de travail—ou un groupe d'intervention, comme je me plais à l'appeler—constitué de représentants de nos secteurs respectifs.

In fact, Dr. Franklin and I have recently brought together a task force—or a SWAT team, as I like to call them—representative of our respective areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

daw et moi avons récemment ->

Date index: 2023-03-11
w