Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "davantage un commentaire auquel vous pourrez " (Frans → Engels) :

Le sénateur Smith : Ma question est davantage un commentaire auquel vous pourrez réagir.

Senator Smith: My question is more a comment that you might react to.


C'est davantage un commentaire qu'une question, mais vous pourrez certainement donner votre point de vue là-dessus tout à l'heure.

That's more for a comment than a question, but you're certainly welcome to address that later on.


Cependant, comme l'a indiqué Andrew Cooper, il existe certains risques associés au concept d'Amérique du Nord, le principal étant l'impression que l'Amérique du Nord va vous être «imposée», plutôt qu'être le résultat d'un processus d'élaboration auquel vous pourrez participer et, plus important encore, que vous pourrez piloter.

But as Andrew Cooper says, there are some risks to North America. The biggest risk is feeling that North America is going to happen to you, as opposed to North America being something you can build with us or, more importantly, something you can lead.


Une chose que j'allais suggérer, et c'est peut-être davantage un commentaire, et vous pourrez y réagir.J'aurais quatre questions distinctes à poser relativement au refus, à la stigmatisation, à toute la gamme de réactions; la paranoïa entourant les questions relatives à la maladie mentale et la raison pour laquelle certains des sans-abri souffrent de ce problème; et il y a également la question de l'emploi et de la source de stress que ce peut être, ...[+++]

The one thing I was going to suggest, and maybe it's more of a comment, and you can respond.I have four different questions along the lines of denial, stigma, that whole range of things; the paranoia around mental health issues, and why some are on the street that way; and then there's also this issue of employment and the stressor that sometimes is, and I think you've inferred that; and then lastly, because you made the statement about family care, which I think will always be a key kind of component of it, the nature of those who they trust around them more. My question is what can we do in terms of changes in the tax code.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, la question est davantage un commentaire qu’une question et je vous en remercie sincèrement.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, the question is actually not so much a question as a comment, and you have my sincerest thanks for that.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, la question est davantage un commentaire qu’une question et je vous en remercie sincèrement.

Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, the question is actually not so much a question as a comment, and you have my sincerest thanks for that.


Je suis consciente, Madame Jackson, que cela ne vous donnera probablement pas entière satisfaction mais, d’autre part, cette approche signifie que vous pourrez néanmoins faire davantage que de vous lamenter dans les coulisses.

Mrs Jackson, I am aware that this may not satisfy you entirely, but on the other hand, it does mean that you will be able to do more than just sing or lament on the sidelines or behind the scenes.


Nous devons faire valoir davantage la situation de toutes les populations au niveau international, y compris des communautés dont la vie est menacée. Monsieur le Commissaire Nielson, nous savons que vous ferez tout ce que pourrez et nous vous accordons notre confiance.

We have to raise the international profile of all the people, including the communities whose lives are under threat and we trust Commissioner Nielsen you will do all you can for us.


Avec tout le respect auquel nous sommes tenus envers les lois et les règles qui régissent le fonctionnement d’un pays souverain, j’estime, Madame la Présidente, que le problème auquel j’ai été confrontée est davantage politique que personnel, et c’est pourquoi je vous demande de vous en saisir en conséquence.

With all due respect for the laws and regulations under which a sovereign state is run, I consider that the problem which I encountered was more political than personal and I therefore ask that you give it your due attention.


M. Peter Lauwers, conseiller juridique, Association canadienne des commissaires d'écoles catholiques: Je vous ai fait remettre un document à couverture bleue auquel vous pourrez vous référer de temps en temps.

Mr. Peter Lauwers, Legal Counsel, Canadian Catholic School Trustees' Association: I have passed out a blue-bound document to which I will be making reference from time to time.


w