Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "davantage si vous aviez plutôt effectué " (Frans → Engels) :

J'ai choisi d'y participer, et cela a été relativement utile, mais je crois que ce l'aurait été encore bien davantage si vous aviez plutôt effectué le sondage auprès de mon agent officiel ou de mon directeur de campagne, parce que nombre des questions.

I chose to participate in that, and it was somewhat helpful, although I will say that it would appear to me that it would have been far more helpful if either my official agent or my campaign manager had done the survey, because many of the questions.


Si vous n'aviez pas choisi de vous constituer en société sous le régime fédéral et que vous aviez plutôt choisi de le faire sous le régime provincial, vous seriez, dans la plupart des provinces, autorisés à vendre de l'assurance au détail.

If you had not opted to take a federal charter, if you had taken provincial charters, in most provinces you would be able to retail insurance.


Insister davantage sur la réhabilitation plutôt que sur la sentence, est-ce d'après vous, accorder plus d'importance aux droits du criminel qu'à ceux de la victime?

Is putting emphasis on rehabilitation instead of on the sentence giving criminals' rights precedence over victims' rights?


Le changement de cap s'effectue en faveur d'une approche davantage décentralisée et régionale plutôt que centralisée et nationale.

A change is being made and we are moving toward a more decentralized and regional, rather than centralized and national, approach.


Nous aurions probablement progressé davantage si vous aviez traité ces questions avec plus de sensibilité.

We would probably have made more progress if you had handled these issues with more sensitivity.


Je représente également une région rurale, bien plus rurale — quoique pas aussi éloignée que celle de mon collègue. Vous avez indiqué que vous aviez déjà effectué une étude.

I also have a rural area, very much more rural not quite as remote, though, as my colleague's. You indicated that you have already done one study.


Si vous n’aviez pas déclaré être un radical italien, je ne l’aurais jamais su à la lecture de ce rapport, mais le fait que vous attendiez que les partis politiques diffusent leurs débats internes – cela n’arrivera pas et, en effet, comme l’a indiqué l’intervenant précédent, vous ne faîtes qu’exposer des divisions plutôt que de renforcer l’idée que nous sommes ici parce que nous croyons en une Europe qui soit ...[+++]

If you had not declared that you were an Italian radical I would never have known it from this report, but the fact that you expect political parties to broadcast their internal debates – it is not going to happen and indeed, as the previous speaker said, all you do is expose division rather than reinforce the fact that we are here because we believe in a Europe that is accountable to its citizens.


Monsieur Cohn-Bendit, si vous aviez davantage parlé avec lui, vous auriez réalisé le volume de travail que nous avons abattu, avec M. Brok, ce qui a permis de parvenir à un résultat positif.

Mr Cohn-Bendit, if you had spoken with him more closely, you would have realised how much hard work we, and Mr Brok, have put into this, thereby reaching a positive result.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez dit que vous aviez soutenu tous les accords relatifs aux programmes pluriannuels et que vous n’aviez effectué aucune coupe budgétaire dans ces programmes.

Mr President-in-Office of the Council, you said that you have supported all agreements relating to the multiannual programmes and made no cuts to any of them.


- Lorsque j'avais effectué, il y a quelques mois, ma visite officielle en Allemagne et que je vous avais rencontré, Monsieur le Président, vous aviez bien voulu accepter l'invitation que je vous avais adressée de venir au Parlement européen, et vous m'aviez dit - je m'en souviens - avoir quelques idées, sur le devenir de l'Europe, que vous souhaitiez nous confier.

– When I paid my first official visit to Germany a few months ago and met you, Mr President, you were eager to accept the invitation I extended to you to come to the European Parliament. I recall you telling me that you had a few ideas on the future of Europe that you wanted to share with us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

davantage si vous aviez plutôt effectué ->

Date index: 2021-09-20
w