Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «davantage les délais pourrait compromettre » (Français → Anglais) :

Raccourcir davantage les délais pourrait compromettre la capacité des opérateurs économiques de préparer correctement leurs offres.

Further reductions in deadlines could compromise the ability of economic operators to prepare sound tenders.


Le secteur de la pêche en particulier, essentiel pour tous les pays du Pacifique, mais aussi pour l'UE eu égard au niveau élevé des exportations (notamment de thon) vers ses États membres, devrait être davantage pris en considération dans le cadre des interventions, compte tenu de la nécessité de maintenir aujourd'hui la durabilité de la production et de l'écosystème, en empêchant la surexploitation qui pourrait compromettre la pêche future.

The fisheries sector in particular, which is vital for all Pacific countries, but also for the EU in view of the level of exports to EU countries (especially of tuna), should be treated as a major concern in measures, in the need to maintain the sustainability of production and the ecosystem and to prevent overfishing, which could compromise the future of the fisheries sector.


Q. considérant que la forte croissance démographique prévue tant dans les pays d'origine que de transit, particulièrement au Maghreb, au Mashrek et dans l'ensemble de l'Afrique du Nord, pourrait compromettre les perspectives de croissance économique et de création d'emplois et, partant, exacerber la situation économique et sociale de ces pays, si les décisions politiques et économiques nécessaires ne sont pas prises; considérant que cela et le manque de principes démocratiques engendrent des tensions et l'instabilité internes, comme cela a été démontré par les récentes manifestations en Tunisie, en Algérie, en Égypte et dans plusieurs ...[+++]

Q. whereas the expected demographic growth in both countries of origin and transit, particularly in the Maghreb, Mashreq and North Africa as a whole, could negatively affect the prospects for economic growth and job creation, thereby exacerbating the social and economic situation in those countries if the necessary political and economical decisions are not taken; whereas this, together with a lack of democratic principles, will give rise to internal tensions and instability, as shown by the recent demonstrations in Tunisia, Algeria, Egypt and several other countries in the Arab world, and will consequently lead to an increase in migration flows, putting further strain on the integ ...[+++]


Q. considérant que la forte croissance démographique prévue tant dans les pays d'origine que de transit, particulièrement au Maghreb, au Mashrek et dans l'ensemble de l'Afrique du Nord, pourrait compromettre les perspectives de croissance économique et de création d'emplois et, partant, exacerber la situation économique et sociale de ces pays, si les décisions politiques et économiques nécessaires ne sont pas prises; considérant que cela et le manque de principes démocratiques engendrent des tensions et l'instabilité internes, comme cela a été démontré par les récentes manifestations en Tunisie, en Algérie, en Égypte et dans plusieurs ...[+++]

Q. whereas the expected demographic growth in both countries of origin and transit, particularly in the Maghreb, Mashreq and North Africa as a whole, could negatively affect the prospects for economic growth and job creation, thereby exacerbating the social and economic situation in those countries if the necessary political and economical decisions are not taken; whereas this, together with a lack of democratic principles, will give rise to internal tensions and instability, as shown by the recent demonstrations in Tunisia, Algeria, Egypt and several other countries in the Arab world, and will consequently lead to an increase in migration flows, putting further strain on the integ ...[+++]


Q. considérant que la forte croissance démographique prévue tant dans les pays d'origine que de transit, particulièrement au Maghreb, au Mashrek et dans l'ensemble de l'Afrique du Nord, pourrait compromettre les perspectives de croissance économique et de création d'emplois et, partant, exacerber la situation économique et sociale de ces pays, si les décisions politiques et économiques nécessaires ne sont pas prises; considérant que cela et le manque de principes démocratiques engendrent des tensions et l'instabilité internes, comme cela a été démontré par les récentes manifestations en Tunisie, en Algérie, en Égypte et dans plusieurs p ...[+++]

Q. whereas the expected demographic growth in both countries of origin and transit, particularly in the Maghreb, Mashreq and North Africa as a whole, could negatively affect the prospects for economic growth and job creation, thereby exacerbating the social and economic situation in those countries if the necessary political and economical decisions are not taken; whereas this, together with a lack of democratic principles, will give rise to internal tensions and instability, as shown by the recent demonstrations in Tunisia, Algeria, Egypt and several other countries in the Arab world, and will consequently lead to an increase in migration flows, putting further strain on the integ ...[+++]


5. s'inquiète également de ce que ces insuffisances s'aggraveront probablement en 2013, alors que l'exécution de la rubrique 1b risque de continuer à s'accélérer; invite le Conseil et la Commission à analyser et à évaluer sans délai, en concertation avec le Parlement, les chiffres et les exigences afin de ne pas compromettre l'exécution en 2013; souligne que l'insuffisance des paiements pourrait mettre en péril des programmes qui ...[+++]

5. Is also concerned that these shortfalls are likely to worsen in 2013, whilst implementation under heading 1b is expected to accelerate further; calls on the Council and the Commission to immediately analyse and assess, along with Parliament, the figures and requirements in order not to jeopardise implementation for 2013; points out that a lack of payment appropriations could put in danger currently well-functioning programmes and could limit attainment of the objectives of those programmes;


Davantage pourrait être fait par les États membres et les acteurs du marché du travail pour mettre en œuvre la Garantie pour la jeunesse, qui permet de s’assurer que les jeunes soit occupent un emploi, soit suivent des études ou une formation ou une reconversion dans un délai de quatre mois à compter de la fin de leur scolarité, en particulier en ce qui concerne les jeunes quittant prématurément l’école et les autres jeunes vulnérables.

More could be done by Member States and labour market actors to implement the Youth Guarantee ensuring that young people are either in a job, education or (re-)training within four months of leaving school, especially for early leavers from education and training and other vulnerable youth.


Nous ne laisserions jamais décoller des hélicoptères en sachant que cela pourrait compromettre la sûreté et la capacité de nos forces, et la Force aérienne ne le ferait pas davantage.

We will not put choppers in the air if, in any way shape or form, we thought they would compromise the safety and capabilities of our forces and neither would the air force.


Recourir aux terres laissées en jachère pour de telles cultures pourrait compromettre le statut de boîte bleue des paiements à la surface au sein de l'OMC et pourrait conduire à un système caractérisé par un transfert de la production vers les terres mises en jachère, les terres protéagineuses étant utilisées pour produire davantage de céréales.

Using land set-aside to produce these crops could jeopardise the blue box status of the area payments in WTO and result in switching production to set-aside land with existing protein land being used to produce more cereals.


Tout délai pourrait compromettre la capacité du Canada d'assurer des niveaux de population soutenables pour les oiseaux migrateurs et autres espèces fauniques.

Any delay could jeopardize Canada's ability to ensure sustainable population levels for migratory birds and other wildlife.


w