Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans une publicité devrait donc » (Français → Anglais) :

Les actions d'information et de publicité devraient donc comporter des informations spécifiques faisant état de la participation de l'Union.

Information and publicity measures should thus contain specific information indicating the involvement of the Union, including the emblem of the Union.


Toute mention d’un système de garantie des dépôts dans une publicité devrait donc se limiter à une brève référence factuelle.

Therefore, a reference to Deposit Guarantee Schemes in advertisements should be limited to a short factual reference.


Toute mention de SGD dans une publicité devrait donc se limiter à une brève référence factuelle.

Therefore, references to DGSs in advertisements should be limited to short factual statements.


Toute limitation de ces principes devrait être interprétée de manière restrictive afin de se conformer aux critères énoncés à l'article 52, paragraphe 1, de la Charte. Elle devrait donc être prévue par la loi et respecter l’essence des droits et libertés et être soumise au principe de proportionnalité.

Any limitation of those principles should be narrowly construed to comply with the criteria set out in Article 52(1) of the Charter and therefore should be provided for by law and should respect the essence of the rights and freedoms and be subject to the principle of proportionality.


Toute mention d'un système de garantie des dépôts dans une publicité devrait donc se limiter à une brève mention factuelle.

Therefore, references to DGSs in advertisements should be limited to a short factual statements.


Toute mention d'un système de garantie des dépôts dans une publicité devrait donc se limiter à une brève référence factuelle.

Therefore, a reference to Deposit Guarantee Schemes in advertisements should be limited to a short factual reference.


Le demandeur d'une autorisation pour la construction d'une nouvelle centrale ou d'un réacteur de recherche devrait donc faire la preuve que la conception limite les effets d'un endommagement du cœur du réacteur à l'intérieur de l'enceinte de confinement; en d'autres termes, il devrait faire la preuve qu'un rejet radioactif de grande ampleur ou non autorisé est hautement improbable en dehors de cette enceinte, et devrait être en mesure de démontrer, avec un degré de certitude élevé, qu'un tel rejet ne se produira pas.

Therefore the applicant for a licence for the construction of a new power or research reactor should demonstrate that the design limits the effects of a reactor core damage to within the containment, i.e. the applicant should prove that a large or unauthorised radioactive release outside the containment is extremely unlikely, and that applicant should be able to demonstrate with a high degree of confidence that such a release will not occur.


Une des grandes priorités de l'agenda devrait donc être d'intégrer l'enfant d'un bout à l'autre de la démarche et de proposer d'interdire la publicité à la télévision et en direct à l'adresse des enfants de moins de 12 ans.

It should therefore be a main priority of the Consumer Agenda to implement a child perspective and propose a ban on TV and direct advertising towards children under the age of 12 years.


Le marketing et la publicité devraient donc créer un environnement de compréhension sociale, d'opportunités sociales.

Thus marketing and advertisement should create an environment for social understanding, for social prospects.


Une réglementation globale de la publicité pour l'alcool visant les mineurs devrait donc s'étendre aux sollicitations indirectes.

A comprehensive regulation of alcohol advertisement aiming at minors should thus also comprise indirect forms of appeal to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans une publicité devrait donc ->

Date index: 2022-03-15
w