Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans un contexte majoritairement anglophone " (Frans → Engels) :

Je reviens donc au fait que cette dimension de vivre, de cohabiter et d'essayer de m'épanouir comme francophone minoritaire dans un contexte majoritairement anglophone a fait partie intégrale de ma vie personnelle et professionnelle.

It is clear then that this fact of life, living together and trying to develop as a minority francophone in an anglophone majority context was an integral part of my personal and professional life.


Si une communauté francophone minoritaire souhaite prendre part à une célébration dans un contexte majoritairement anglophone, il ne faut pas qu'il y ait deux célébrations distinctes.

If a minority francophone community wants to be part of a celebration in a majority anglophone setting, there shouldn't be two distinct celebrations.


Comment peuvent-ils assimiler cette langue seconde tout en demeurant quotidiennement dans un contexte majoritairement anglophone?

How can they assimilate the second language by remaining in a majority anglophone context on a day-to-day basis?


D'après les tests de littératie, qui sont maintenant standardisés, les écoles ont un très bon rendement et les étudiants des écoles de langue française sont très souvent bilingues presque par nécessité, vu le contexte majoritairement anglophone.

Based on the literacy tests, which are now standardized, the schools' performance is very good and the students at French-language schools are very often bilingual almost by necessity, given the majority anglophone situation.


Dans ce contexte, pour alléger la charge qui pèse sur certains États membres, et notamment ceux qui fournissent les enseignants des sections linguistiques où sont inscrits majoritairement les élèves sans section linguistique (SWALS), il faut veiller à ce que le concept d'un enseignement en langue maternelle soit appliqué dès que le quota d'élèves requis pour l'ouverture d'une section linguistique est atteint.

In this context, to ease the burden on certain Member States, particularly those who provide teachers in language sections where a majority of SWALS are found, efforts should be made to ensure that the concept of mother-tongue teaching should be applied as soon as the quota of pupils required for opening a language section is reached.


En tant que francophone de l'Ouest, il me ferait plaisir de voir une version bilingue de l'hymne national, ouvrant ainsi la possibilité d'une présence francophone dans un contexte majoritairement anglophone.

As a francophone from Western Canada, I would be thrilled to have a bilingual version of our national anthem, as it opens the door to a francophone presence in a mainly English-speaking context.


4. demande que soit éliminée toute forme de discrimination basée sur le sexe en matière de rémunérations dans les domaines de l'enseignement, de la culture, des sports et de la communication; est préoccupé par le fait que les emplois à temps partiel ou temporaires sont majoritairement occupés par des femmes, ce qui prouve que l'équilibre entre l'activité professionnelle et la famille et l'éducation dépend principalement des femmes; dans ce contexte, demande ...[+++]

4. Calls for every form of gender-related wage discrimination to be eradicated from education, cultural, sports, and communication circles, and considers the female dominance of part-time and temporary work to give cause for concern inasmuch as it proves that reconciling work, family life, and education depends essentially on women; calls, therefore, on the Member States to improve the publicly supported network of care services for dependants and education services for children so as to enable both men and women to bring work, family life, and education more readily into balance, thereby encouraging an egalitarian distribution of famil ...[+++]


4. constate avec satisfaction qu'après le conflit intérieur de 2001, il a été possible de trouver, en étroite collaboration avec l'Union européenne dans le contexte de l'accord-cadre d'Ohrid, des solutions permettant à l'ensemble des citoyens, sans distinction d'origine ethnique, de vivre ensemble, dans la paix et dans l'égalité – et ce par le renforcement de l'utilisation des langues minoritaires dans l'administration et l'enseignement, la réorganisation communale, et l'application du principe de double majorité (principe Badinter), qui protège la position des communautés non majoritaires ...[+++]

4. Notes with satisfaction that following the internal conflict of 2001, in close cooperation with the EU, solutions have been found through the Ohrid Framework agreement to enable all citizens, regardless of their ethnic background, to live together in equality and peace, by strengthening the use of minority languages in public administration and education, through municipal reorganisation and by means of the application of the double majority principle (the Badinter principle) that protects the position of non-majority communities in parliamentary decision-making; notes that in 2007 agreement has been reached on the national holidays ...[+++]


Dans ce contexte toutefois, quelques pays non européens, surtout anglophones, essaient de fragiliser le projet de convention de l’Unesco.

Within this framework, however, efforts are being made by a limited number of non-European countries, mainly in the English-speaking world, in a bid to weaken the proposed UNESCO Convention.


H. considérant que, dans certains États membres, ces langues sont un vecteur de communication majoritaire dans un contexte communautaire et que leur caractère officiel ou co‑officiel est reconnu à l'échelle régionale,

H. whereas, in some Member States, the above-mentioned languages are the most widely used vehicle of communication in the respective communities concerned and have even been accorded official or equal official status (alongside another official language) at regional level,


w