Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans son ensemble puisse aussi » (Français → Anglais) :

- tarification pour l'usage des infrastructures afin que le prix de celle-ci reflète mieux les coûts pour la société et puisse aussi contribuer au financement des infrastructures.

- charging for infrastructure use so that its price better reflects the costs to society, which can also help finance infrastructure.


Bien que leur activité puisse aussi bien perpétuer la traite des êtres humains que contribuer à son éradication, la plupart des entreprises n'ont pas conscience de ces interactions, et seuls quelques États membres ont poursuivi des personnes morales comme l’exige l’article 5

Although business activity can both perpetuate trafficking in human beings and contribute to its eradication, most companies are unaware of the linkages, and only a few Member States have prosecuted legal persons as required under Article 5


Ce schéma est établi de façon à ce que le document d’enregistrement universel contienne toutes les informations nécessaires sur l’émetteur, de sorte qu’un même document d’enregistrement universel puisse aussi être utilisé ultérieurement pour des offres au public ou des admissions à la négociation sur un marché réglementé de titres de capital aussi bien que de titres autres que de capital.

Such a schedule shall ensure that the universal registration document contains all the necessary information on the issuer so that the same universal registration document can be used equally for the subsequent offer to the public or admission to trading on a regulated market of equity or non-equity securities.


J'aimerais que mon collègue donne son point de vue sur la façon de clarifier cette ambigüité, pour que la communauté arabe dans son ensemble puisse aussi jouer un rôle afin d'aider le peuple libyen qui tente de s'en sortir.

I would like my colleague to share his opinion about how this ambiguity could be cleared up, so that the entire Arab community can also play a role in helping the Libyan people get through this.


Pour garantir que la plateforme de RLL puisse aussi être utilisée pour les procédures de REL qui permettent aux professionnels de déposer des plaintes à l'encontre de consommateurs, le présent règlement devrait également s'appliquer au règlement extrajudiciaire des litiges introduits par des professionnels contre des consommateurs, pour lesquels les procédures de REL applicables sont proposées par les entités de REL dont la liste ...[+++]

In order to ensure that the ODR platform can also be used for ADR procedures which allow traders to submit complaints against consumers, this Regulation should also apply to the out-of-court resolution of disputes initiated by traders against consumers where the relevant ADR procedures are offered by ADR entities listed in accordance with Article 20(2) of Directive 2013/11/EU.


Il s'agit plutôt qu'un examen au cas par cas puisse aussi conduire à la sélection de l'autre candidat, comme le prévoit explicitement la proposition de directive, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice.

The draft Directive, in accordance with the case law of the Court of Justice, expressly provides that an individual assessment can also lead to the other candidate being selected.


En raison de la nature spécifique de l'action dans le domaine de la protection civile, il convient de faire en sorte qu'une aide financière puisse aussi être octroyée à des personnes physiques.

Due to the specific nature of action in the field of civil protection, it is appropriate to provide that financial assistance may also be awarded to natural persons.


La présidence a l'intention de faire en sorte qu'une décision d'ensemble puisse intervenir sur la directive (qui a été élaborée sous la forme de deux textes distincts, l'un concernant l'électricité, l'autre le gaz) et le règlement.

The Presidency's intention is for the directive (which has been drafted in two separate texts, one for electricity and the other for gas) and the regulation to be decided on as a package.


Afin que l'ensemble puisse produire les bénéfices environnementaux escomptés, la Commission accepte, par exemple, que l'entreprise demande à ses partenaires d'agir sans faute en matière de valorisation des emballages ménagers.

For example, in order to guarantee the expected environmental benefits, the Commission has accepted that the firm should be able to ask its partners to ensure that they act without fault in recovering household packaging.


vii) a invité les États membres et la Commission à assurer une coordination plus étroite de l'aide octroyée à l'Indonésie pour atteindre les objectifs précités, afin que le rôle de l'Union dans son ensemble puisse être plus cohérent, plus efficace et plus visible.

(vii) Called for closer co-ordination among Member States and the Commission in the delivery of assistance to meet the challenges set out above so as to promote a more coherent, effective and visible role for the Union as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans son ensemble puisse aussi ->

Date index: 2022-01-26
w