Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans quelques décennies seulement " (Frans → Engels) :

Des secteurs tels que l’administration fiscale, l’enseignement, la santé et les investissements dans les infrastructures sont particulièrement touchés par la corruption; les risques auxquels ils sont soumis en la matière commencent à peine à être étudiés, et quelques mesures seulement ont été prises dans les secteurs d’activités qui sont les plus exposés à la corruption et les plus sensibles sur le plan budgétaire[63]. Le secteur éducatif a piloté quelques mesures de prévention utiles, y compris des mesures proposées par le Centre na ...[+++]

Cases of corruption are numerous in areas like tax administration, education, health and infrastructure investment; however risk analysis in these sectors has only recently started and only a few measures have been taken in areas that are the most corruption-prone and budget-sensitive.[63] The educational sector has piloted some useful prevention measures, including proposals of the National Integrity Centre, such as video surveillance at baccalaureate exams and is drafting a sector strategy in the context of an EU-funded anti-corruption project.


Ce changement a la capacité, en quelques décennies, de saper nos efforts de conservation et d'utilisation durable de la biodiversité.

Climate change has the potential, over a period of a few decades, to undermine our efforts for the conservation and sustainable use of biodiversity.


Certaines ne peuvent poursuivre des professionnels pour des infractions commises par le passé, telles que le recours à des publicités trompeuses visibles pendant quelques heures ou quelques jours seulement.

Some cannot pursue traders for past infringements, such as misleading advertisements which were only live for a few hours or days.


D'ici quelques décennies, les taux de croissance attendus du secteur des transports devraient entraîner la paralysie du trafic européen et rendre insupportables ses coûts économiques et son impact sur la société, ce qui aurait des répercussions négatives sur l'économie et la société.

Within a few decades the expected growth rates of transport would drive European traffic into a gridlock and make its economic costs and societal impact unbearable, with adverse economic and societal repercussions.


D'ici quelques décennies, les taux de croissance attendus du secteur des transports devraient entraîner la paralysie du trafic européen et rendre insupportables ses coûts économiques et son impact sur la société, ce qui aurait des répercussions négatives sur l'économie et la société.

Within a few decades the expected growth rates of transport would drive European traffic into a gridlock and make its economic costs and societal impact unbearable, with adverse economic and societal repercussions.


Quelques décennies plus tard, Wilfrid Laurier expliquera que: Nos compatriotes ne sont pas seulement ceux dans les veines de qui coule le sang de la France, ce sont tous ceux, quelle que soit leur race ou leur langue, que le sort de la guerre, les accidents de la fortune ou leur propre choix ont amenés parmi nous.

A few decades later, Wilfrid Laurier said: My countrymen are not only those in whose veins runs the blood of France. My countrymen are all those people—no matter what their race or language—whom the fortunes of war, the twists and turns of fate, or their own choice, have brought among us.


Il y a quelques décennies seulement, au Québec, une femme qui se mariait perdait son statut de personne majeure et retombait sous la responsabilité de son mari, comme elle était auparavant sous la responsabilité de ses parents.

Just a few decades ago, when a woman married in Quebec she lost her adult status and became the responsibility of her husband, just as she had previously been the responsibility of her parents.


«En quelques décennies seulement, la Chine a connu un développement semblable à celui que l’Europe a connu en plus d’un siècle.

“In the course of a few decades China has seen the kind of development that Europe witnessed over more than a century.


Dans quelques décennies seulement, se pourrait-il que la plupart des Européens conduisent des véhicules propulsés par l'hydrogène?

Could most people in Europe be driving cars fuelled by hydrogen in just a few decades time?


Dans l'armée, nous suivons les Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes, qui sont interprétés par des avocats devant des cours martiales et, il y a quelques décennies seulement, nous pouvions même imposer la peine capitale.

We have Queen's Regulations and Orders that are interpreted by lawyers who do courts martial, and until just a couple of decades ago we even had the ability to give capital punishment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quelques décennies seulement ->

Date index: 2024-10-06
w